第2部分(第3/4 页)
年,曾德昭基本上长住广州。1654~1657年,他再任中国副省会长。1657年,他回过自己最喜欢的杭州。1658年7月18日,他于广州逝世,享年73岁。他葬在澳门附近的香山澳。
《大中国志》
该书的成书年代,中外有不同说法。根据计翔翔从《大中国志》的行文推断,曾德昭完成书稿的时间,应该是1641年。《大中国志》的原文为葡萄牙文,标题为《中国及其邻近地区的传教报告》(Relacao de propagacao de se regno da chinaeoutro adjacentes)后经历史学家Manuel de Faria y Sousa (1590…1649)整理,并翻译成西班牙文,于1642年出版。与此同时,曾德昭亲自监督将书稿译成意大利文,于1643年出版。意大利文版的《大中国志》被视为最权威,此后的法文版及英文版,均根据意大利文版而来。
曾德昭在中国前后累计三十多年,跨越了万历、天启、崇祯三个时代,对明末中国的了解,不可谓不透彻。他的《大中国志》之获欧洲人重视,原因与《利玛窦中国札记》一样,全是因为扎实。该书作为观察研究中国的第一手资料,具极高可信度。
该书在描述明末中国社会方面,几乎具百科全书的功能。在地理方面,涉及了中国的位置、版图、气候、人口、物产、各省概况及岛屿,包括台湾与海南。在社会方面,涉及了中国人的品貌、性格、才智、嗜好、民风民俗。在政治方面,叙述了行政架构、政体规章。在文教方面,论述了经史子集、科举考试、琴棋书画、出版发行。此外,该书对语言文学、宗教迷信、科学工程、工匠百艺、历史事件、异族异教,都有细致入微的描述。
他对聂思托里教碑石及碑文的描述,让西方尤为着迷。
聂思托里教即景教,为基督教的一个分支,公元五世纪由叙利亚人聂思托里创立,认为圣母所生的人为天主与圣子的结合,因此耶稣有两个主体。根据西安景教碑的碑文记载,景教是在唐太宗贞观九年(公元635年),由阿罗本传入中国的,至立碑时的唐德宗建中二年(公元781年),已传播了一百四十六年。景教碑出土的时间,为明天启三年(公元1623年),恰逢曾德昭在中国传教。作为耶稣会的传教士,他对本教“分袂兄弟”一千年前在中国的传教事迹,自然是异乎寻常地关心,因此在《大中国志》中,他专辟一章,叙述景教碑的考察情况,据书中所写,景教碑高九掌余,宽四掌有奇,厚一掌多,顶部刻有十字架。碑文大部为中文,讲述了阿罗本之后景教在中国传播的经过。曾德昭将碑文之汉语部分译为葡萄牙文。因他的书首版于1642及1643年,故他的译文,是最早在欧洲出版的。
曾德昭因《大中国志》一书,被视为葡萄牙汉学之父。十八世纪后,因欧洲汉学中心移往法国,成果代有新出,他的著作终于渐被冷落,少有提及。
1998年12月,上海古籍出版社出版了何高济译、李申校的中文版《大中国志》。何氏的译本是根据1655年的英文版译出的,可供希望了解内容者查阅。中文版目前未显示收藏价值。
法文版头版
该书的葡萄牙文原版,据分析从未出版过,因为全球所有图书馆或博物馆,都无法找到踪迹。西班牙文的第一版,市场已不可见。流通的版本中,以意大利文版居多,法文版属于罕见。
本书展示的《大中国志》法文版,为1645年巴黎出版的法文第一版。书名全文为:
第二章 耶稣会挺进中国(5)
Histoire vniverselle du grand royaume de la Chine / posée en Italien par le P。 Aluarez Semedo portugais; de la pagnie de Jesus ; et traduite en nostre langue par Louis Coulon P。
' Rel da propag da fe no reyno da China e outros adjacentes。 French '
' De l'estat temporel de la Chine '
' De l'estat spirituel du Royaume de la Chin
本章未完,点击下一页继续。