第23部分(第1/4 页)
直到他背弃了他自己的时候,他才能跳过他的暗影,——真的,而跳入他的太阳里。
他坐在阴处太久了,这精神之忏悔者已经双颊灰白了;他几乎在期待中饿死。
他的眼睛里还有轻蔑,他的双唇藏着厌倦。不错,他现在休息着,但还不是在太阳底下。
他应当像牛一样;他的幸福应当有泥土气息,而不是对于大地的轻蔑。
我愿看见他如一头在犁前喘叫的白牛,它的喘叫应当赞颂大地的一切。
他面部还是黑的;他的手之影子遮住了它。他的目光的意义还被掩在阴处。
他的行为还是遮着他自己的阴影;行为遮暗了行为者。他还不曾克服他的行为。
真的,我很喜欢的牛似的颈背;但是我愿也看见天使似的眼睛。
他应当忘却他的英雄之意志:他应当不仅是一个高尚的人,而且是一个高举的人:——以太应当可以高举他,这无意志的人!
他曾克服过怪物,他曾解决过谜。但是他应当赎救他的怪物与谜,而使它们成为神圣的孩子。
他的知识还不曾学会微笑,也不曾学会无妒忌;他的热情之流还不曾在美里平静过。
真的,他的热望不应停顿而沉没在满足里,而应在美里!
怜悯属于伟大的人之慷慨。
手臂放在头上:英雄应当如此休息;应当如此克服他的休息。
美正是英雄的最难的事。一切热烈的意志不能抓到美。
多一点,少一点:在这里已算过分了,在这里已算是太利害了。
高尚的人啊,松懈了的筋肉,无鞍鞯的意志;这是你们最难的事!
当权力变成怜悯的,而下降到可见的地方,我称这种俯就为美。
我向你这权力者热烈地要求美,甚至其他任何人。让你的善良是你最后的自我胜利罢。
我相信你能作各种的恶:所以我希望你为善。
真的,我常笑那些因跛腿而自称为善良的弱者!
你应当仿效柱之道德:它愈升高,愈美丽而精巧;但是它的内在的抵抗力愈强大。
是的,高尚的人啊,有一天你会美丽起来,而拿着镜子照你自己的美。
那时候你的灵魂因神圣的希望而激动起来;你的虚荣之中有崇拜!
这是灵魂的秘密:英雄抛弃了灵魂以后,在梦里——超英雄走近着他。——
查拉斯图拉如是说。
文化之邦
我在未来里飞得太远了:一种恐惧抓住了我。
我望望四方,看啊!只有时间是我的唯一的同代者。
于是我回转身向后逃遁,——我加速地飞着。今日之人呀,因此我到了你们这里,我到了文化之邦。
我第一次用适宜的眼光与热诚的希望来访问你们:真的,我带着渴望的心来的。
但是以后怎样呢?虽然我恐惧,——我忍不住笑起来!我的眼睛从不曾看见过这种涂彩之物。
我不停地笑,同时我的腿和我的心还战栗着:〃这里竟是一切颜料罐之家乡〃——我说。
今日之人啊,你们的面孔与四肢被耀目的颜色涂成各种样式,我骇怪地看见你们坐在那里!
你们四周有五十面镜子,阿谀而反映着你们这颜色之戏!
今日之人啊,任何好的面具,不会胜于你们自己的尊容!
谁能认出你们呢?
你们身上原涂着过去的记号,又盖上了新的记号:这样,一切识密码者不能解释你们!
即令有人会考查内脏:但是你们能使谁相信你们还有内脏呢!你们似乎是颜料与胶纸片塑成的。
各个时代与各种人民都隔着你们的面罩混杂地偷看着:
一切习惯与一切信仰从你们的手势里混杂地谈说着。
谁除去了你们的面罩、包布、颜色与手势,便会在他面前看到一个可以吓鸟之物。
真的,我就是一个被吓的鸟儿,曾见过你们的无颜色的裸体;当这骨骼向我秋波频注时,我忙逃了。
我宁愿在地狱里和过去的幽灵一同作工!——因为地狱里的住民还比你们有内容些!
今日之人啊,我的内心的痛苦是:既不能忍受你们的裸体,又不能忍受你们的穿著!
真的,未来的不可知的焦急和一切使迷路的鸟战栗之物,都比你们的〃实在〃,使人安心些自在些。
因为你们如是说: