第18部分(第2/4 页)
所谓具象,其实是感官的感觉经验。语言和具象都是表达意义的媒介,语言是意义的明说,是线性的,清晰的;具象是意义的暗示,是多义的,含蓄的。在作者看来,一方面,“感觉也总是受到理智的控制,包括受到理智的筛选、整理、理解以及创造——语言在这一过程中必不可少”;另一方面,语言总是隐伏着经验的具象,“相同‘明言’之下,必有‘隐象’的千差万别”,“在实际生活中,不同的人给同一个词注入了不同的含义。这些含义,或者说构成这些隐义的隐象,既不可能从一个人身上抽取出来然后注射到另一个人身上去,也无法依靠当代芯片技术或克隆技术从一个人身上复制到另一个人身上去,因此人际间的语言交流,即使能沟通于‘明言’层面的一致,也必定常常困于‘隐象’层面的各别”。没有共同经验为前提的言语交流充满着误会,“理解是误解的别名”。索罗斯总结股市教训时说“安全第一”,与一个新股民说“安全第一”,并非同一回事(《词义》)。于是,作者断言:大多数言词实际上是“一种局外人能够浅知但无法深知的暗语,类似社会中常见的行话或黑话,只有在具有语义默契的密谈者那里,才能得到确切和充分的理解”(《词义》)。《暗语》一节通过经验的再现阐释了“地主”、“开会”、“小姐”、“饥饿”、“革命”、“错误”等几个词在不同情境下隐秘的含义和特殊的况味。
在实际生活中,具象和言语的交流往往同步进行,言说者总是以经验的具象为依据来选择词汇,倾听者也总是将语词还原为对应的经验具象来加以领会。正是明言和暗示在平行中的不断相交所形成的对应关系,使理解成为可能。在这个意义上,《马桥词典》和《暗示》是互补的。《马桥词典》所要揭示的是言与意的关系,《暗示》所要揭示的是象与意的关系。将两本书的内容结合起来,就构成了对言、象、意三个范畴的完整阐释。
《暗示》的出版,给韩少功带来了2002年度华语传媒大奖的小说奖。由评论家谢有顺撰写的授奖词称:“韩少功的文字一直呈现着一个探索者和怀疑论者的坚定面容。他智慧的笔触,时刻渴望在历史、文明和语言的死结中突围,这迫使他的写作必定更多地关注被压抑和被遮蔽的生活真相。他一次次地勇敢探索,一次次地突破语言和文体的边界,似乎就是为了追问,在现有的语言未能抵达的地方,生活到底是一种怎样的存在,精神又到底是一种怎样的形状。韩少功把写作变成了一种高难度的自我较量,他用语言反抗语言,用具象反抗概念,背后却在找寻语言与内心焦虑之间的秘密通道。他的写作已经成了文体变革和精神探索的象征,这个象征,因为有了2002年度出版的《暗示》,开始初具经典的意义。”
也是在这一年的4月,法国文化部授予了他“法兰西文艺骑士奖章”。
《报告政府》(1)
八景峒的生活很快就显示了它的优越性,山水的阻隔和路途的遥迢,屏蔽了许多日常的应酬和无用甚至有害的信息,也暂时斩断了灌木般芜杂的人际关系,开垦出可供耕作的大面积的整块时间,大大提高了时间的利用率和读书写作的进度。从海口带过来的一套商务印书馆出版的英文版世界哲学名著,包括亚里士多德的《形而上学》、柏拉图的《理想国》、康德的《纯粹理性批判》等,还有《四书集注》、《钱穆文集》和台湾朋友赠送的六十多卷本的现代佛学论著丛书,都成了他认真品味的精神细粮。从四川退休过来的大姐和大姐夫的加入,使梓园里的劳动力相当充足。园子里的庄稼长势良好,虽然算不上丰收,但在解决一家人的吃食之外尚有剩余。每年的收成情况家里都有相当详细的统计——
统计表中还没有包括喂鸡的劣质瓜菜,没有包括葱、韭菜、苦菜、芋头、萝卜、芋头、姜、凉薯等小批量收成。吃不完的菜,他们就做成腌菜或者干菜,用小袋包装起来,贴上电脑打印出来的商标和条形码,待进省城的时候带上分送给朋友们消受。这些环保产品深受消费者欢迎。一些作家同行和学界的朋友,如方方、李锐、李陀、安妮?居里安、Julialover等也相继前来探访。他们在水库里划船戏水,在山野里踏青访贫,与韩家人分享梓园里小农经济的成果。有人临走时候,还得到意想不到的礼物,如一个已经孵化过小鸟的鸟巢,一片色彩斑斓的落叶。
()免费电子书下载
在梓园里的瓜菜有了收成的同时,稿纸上的文字作物也愉快地生长,抽拔出许多鲜艳的花叶来。《暗示》脱手之后,一系列的中短篇小说也相继在文学期刊上发表
本章未完,点击下一页继续。