第38部分(第1/4 页)
里面的一切都临时凑合而成:两个锯木架上搁块门板做成的桌子;两只装龙虾的板条箱当成的椅子;马口铁罐头就是茶杯。
他用一个空饼干罐头里煮茶,把薄薄的一片猪背上的肥肉放在木炉子的挡板上熔化,接着将一厚块救济面包在已经熔化的猪油里蘸了蘸,搁在饼干罐头的盖子上递给我。
等到快吃完的时候,我才发现自己吃了他的晚饭。
虽然他似乎从看我吃饭中获得极大的满足,但他什么都没吃。
有所成就(9)
我不知道是为这个可怜的人难过还是为我自己难过,忽然间眼泪涌了上来。
〃斯莫尔伍德,和我一起去跟他们握手怎么样?〃我同伴问道。
从地板的这边到另一边,记者们正在排队与招待人员一行握手。
这一行人包括安德森总督,霍普·辛普森委员,洛齐委员,川汉姆委员和他们的妻子,另外还有三位我们方面的委员,有奥尔戴斯,豪利和普德斯特及他们的妻子。
这些妻子们一个是英国国教徒,一个是天主教徒,还有一个则是非英国国教徒,似乎在显示三个教派同时到场至关重要。
这也显示了纽芬兰这一方委员没有一点权力。
我望着这些妻子们不耐烦地,马马虎虎地跟那些希望永远不再见的人握着手。
〃我们的国家被人占领了。
〃我说,〃更糟糕的是我们请求人家来占领的。
所有这些装腔作势、想给英国人留个印象的纽芬兰人根本不知道,人家一转背就嘲笑你们。
可他们这些人还要装作英国人撒手不管的是我们这样的纽芬兰人,不是他们,还以为英国人是他们的增援部队,来这里消灭懒惰和无知,接着就会离开。
〃代议制委员会召开听证会已经一年多了。
虽然安德森总督在名义上主持委员会管理政府,但众所周知,而且从其他人,包括安德森对霍普·辛普森毕恭毕敬的态度清晰看出来,辛普森才是幕后操控。
我摇摇晃晃走过去加入排队的行列。
普劳斯正站在霍普·辛普森身边,向他一一介绍上前握手的新闻界人士。
霍普·辛普森一脸坚定不移高度警惕的表情。
他戴着一副圆边眼镜,身上一件及膝长袖口有褶边的外套。
衣服的右手边上是一排硕大的银扣。
外套里的背心一直紧紧扣到脖子下。
他下面穿了一条紧身裤,裤子外套了一双长袜。
脚上穿着一双有方搭扣的低帮鞋。
在他身体的左侧挂了一把装饰性的马刀。
他用左臂夹住刀柄让它贴近身体,可我怎么也想不通,他的左手上居然拿着一本绿色的书,手上还戴了手套。
他这一生几乎都在遥远的国外担任职务…印度、中国、希腊…领导那些随着大英帝国逐步瓦解而有必要成立的委员会,去监督那些不值得再殖民的殖民地的放弃问题,或者是从那些不愿意再忍受被殖民的殖民地撤退。
他已经65岁,长袜自下而上突显出这个老人的腿形。
这一点在当时酒醉的我看来特别羞辱人。
他那壮硕的小腿,灵活转动的脚踝直让我觉得这个老头爱慕虚荣到如此地步,居然在公开场合显摆他的一双腿,真是荒谬至极。
在等待过程中我又喝了一杯香槟。
我前面那个人在同霍普·辛普森握手。
普劳斯低声跟他讲了些什么。
〃霍普·辛普森大人,〃普劳斯说,〃这位是乔·斯莫尔伍德。
〃霍普·辛普森伸出手,用咄咄逼人的眼神看了普劳斯一眼,但普劳斯看见后并没退缩。
我跟他握了手以后,装出一副崇拜的样子戏弄他,故意鞠躬把身子弯低到几乎要踉跄倒地。
〃久仰您的大名,今天总算见到了您,真是高兴啊。
〃我说。
〃很感谢你这么说,斯莫尔伍德先生。
〃霍普·辛普森回应道,〃如果你这话发自内心,我非常愿意回敬你的称赞。
你是组织渔民加入工会的左翼分子,是不是啊?〃我又去看普劳斯。
〃您明不明白,〃我用在树桩上演讲的口吻大声喊道,〃有些人认为您把他们的立法院分割成办公室侮辱了纽芬兰人?您一定明白,否则别人就不会无意中听到您说:'一个没有立法机关的民族需要立法院有