第32部分(第2/4 页)
”
“敢问何如斯可谓狂矣?”
曰:“如琴张③、曾皙、牧皮(4)者,孔子之所谓狂矣。”
“何以谓之狂也?”
曰:“其志嘐嘐然,曰,‘古之人,古之人。’夷(6)考其行,而不掩焉者也
。狂者又不可得,欲得不屑不洁之士而与之,是狷也, 是又其次也。孔子曰:‘过
我门而不入我室,我不憾焉者,其惟乡 原(7)乎!乡原,德之贼也(8)。”’
曰:“何如斯可谓之乡原矣?”
曰:“‘何以是嘐嘐也?言不顾行,行不顾言,则曰,古之人, 古之人。行何
为踽踽凉凉(9)?生斯世也,为斯世也,善斯可矣。’阉 然(10)媚于世也者,是
乡原也。”
万子曰:“一乡皆称原人焉,无所往而不为原人,孔子以为德之贼,何哉?”
曰:“非之无举也,刺之无刺也,同乎流俗,合乎污世,居之似忠信,行之似
廉洁,众皆悦之,自以为是,而不可与人尧舜之道,故曰‘德之贼’也。孔子曰:‘
恶似而非者:恶莠(11),恐其乱 苗也;恶佞,恐其乱义也;恶利口,恐其乱信也
;恶郑声,恐其 乱乐也;恶紫,恐其乱朱也;恶乡原,恐其乱德也。’君子反经
(12) 而已矣。经正,则庶民兴;庶民兴,斯无邪慝矣。”
【注释】
①孔子在陈曰:见《论语·公冶长》,原文为:“子在陈曰:‘归与归与! 吾
党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”’与万章所引略有不同。 ②孔子……
:见《论语·子路》。原文和孟子这里所引一样。③琴张;人 名,不详。④牧皮:
人名,不详。(5)嘐嘐(Xiao):赵歧注:“志大言 大者也。’”(6)夷:平。
或认为作语助词,无义。(7)乡原(yuan);也 作“乡愿”。愿,谨慎。乡原指外
貌忠诚谨慎,实际上欺世盗名的人,也就是 现代所谓“老好人”、“好好先生”。
(8)孔子曰:这段话在《论语·阳货》 中只有“子日:‘乡原,德之贼也。”’(9
)踽踽(ju):独行不进的样子。凉 凉:淡薄,冷漠。(10)阉:指阉人,即宦官。
阉然指像宦官那样巴结逢迎 的样子。(11)四美:有ε┳魑锏脑硬荨#?2)反:同
“返”、经:正常之道。 (13)慝(te):奸邪。
【译文】
万章问道:“孔子在陈国说:‘何不归去呢!我的那些学生们忘大而狂放,进
取而不忘本。’孔子在陈国、为什么思念鲁国的那些狂放之士呢?”
孟子说:“孔子‘得不到言行合于中庸之道的人相交,那就必然是和狂与狷这
两种人相交吧!狂的人具有进取精神,狷的人有所不为。’孔子难道不想和言行合于
中庸之道的人相交吗?不能够 得到,所以只能求次一等的罢了。”
万章问:“请问什么样的人可以叫做狂放的人?”
孟子说:“如琴张、曾皙、牧皮这些人,就是孔子称为狂放的 人。”
万章问:“为什么说他们是狂放的人呢?” 孟子说:“他们志向很远大,言语
很夸张,嘴巴总是说‘古人呀!古人呀!’可是一考察他们的行为,却不和言语相合
。这种狂 放之人如果也得不到,那就和洁身自好的人相交往了,这些洁身 自好的人
就是孔子所说的狷者,是比狂者又次一等的人。孔子说: ‘从我家门口经过却不进
到我的屋里来,而我并不遗憾的,那就只有好好先生了吧!好好先生是偷道德的贼。
’”
万章问:“什么样的人可以称为好好先生呢?”
孟子说:“好好先生批评狂者说:‘为什么这样志大言大呢?言 语不能够和行
为相照应,行为不能够和言语相照应,就只说古人呀!古人呀!’又批评指者说:‘
为什么这样落落寡合呢?生在这个世界上,为这个世界做事,只要好就行了。’像宦
官那样八面玲 球,四处讨好的人,就是好好先生。”
万章说:“一乡的人都说他是老好人,他也到处都表现得像个老好人,
本章未完,点击下一页继续。