第27部分(第3/4 页)
公爵问道。
“丹尼尔·布莱克利爵士。”理查德回答说。
“去他的,两面派!”格洛斯侍叫道,“这不算酬劳,理查德爵士!这是我交给你的另一个任务,如果你能把他的脑袋给我带回来,那我的良心又将多一层不安了。凯茨比,拨给他五十个长矛骑兵。爵士,趁这个机会你赶快想一想,你希望我给你什么样的荣誉、享受或是利益。”
正在此时,约克党的士兵们已经攻下了岸边的一家小酒馆,他们从三个侧面一齐拥入到那家酒馆里,那些在里面抵抗的人不是被撵出来了,就是被捉住了。驼背对这个战绩感到非常高兴,于是他拍马向前走了几步,下令要看看那些俘虏。
俘虏大概有四五个人,其中有两个是肖尔比男爵的士兵,而另一个是赖辛汉姆伯爵的士兵,而最后的一个,也就是在迪克看来最为特别的一个,是个身材高大的老船夫,脚步踉跄,半醉半醒地在抱怨着什么,那人的后面紧跟着一条狗,那条狗在他的脚旁一边跳一边呜呜地哀鸣着。
年轻的公爵严厉盯了他们好一阵子,然后从他们的身边走了过去。
“很好,”他说,“把他们统统给我绞死。”
说完他便转过身去,观察其它地方正在进行中的激战去了。
“大人,”迪克说,“如果您不介意的话,我想我知道我希望什么酬劳了。请您放了那边那个老船夫,饶了他的性命吧。”
格洛斯特回过头来,注视着迪克的脸。
“理查德爵士,”他说,“我可是拿真刀真枪干仗的人,而不用孔雀毛来打仗的,凡是我的敌人,我都要斩尽杀绝,决不饶恕,也决不恩赦。因为,你应该知道,在这个被瓜分成如此七零八落的英格兰王国里,我手下的人都总会有个把弟兄或是朋友属于敌党。如果我应承了这一类的赦免,那我就只好把我的宝剑插入剑鞘了。”
“您也许是对的,大人!可是我甘愿冒着失去您恩宠的危险,大胆地再一次请求您的允许。”迪克回答说。
理查德·格格斯特气得脸都红了。
“你好好听着,”他严厉地说道,“我不喜欢温情,也不喜欢贩卖仁义。今天你已经为你的美好前途打下了基础。如果你一定要违背我曾经许下过的誓言的话,我可以答应你,但是,以上帝的荣誉发誓,我对你的宠信从此结束了!”
“我甘愿承受这个损失。”迪克说。
“把那个水手交给他,”公爵说着,调转马头,背朝着小谢尔顿。
迪克既不觉得高兴,也不觉得怎么伤心。他对这个年轻公爵的感情原本就没有多大信心。单就自己所得到的信任来说,从一开始到现在它根本就不牢靠,而且过于迅速,快得简直令人难以置信。目前他唯一担心的事情,就是生怕这位报复心很重的首领会食言,不再拨给他长矛骑兵了。可是这次他对格洛斯特的信用(诸如此类的事情)和决定都估计错了。事实上,他一旦认为迪克是追赶丹尼尔爵士最合适的人,他是决不会改变初衷的。不一会儿,事实果然证实了这一点。公爵在凯茨比的后面大声叫喊,催他赶快准备,因为骑士正在等待着呢。
于是,迪克抓住机会,赶紧转向那个对被处绞刑和被解救都同样毫不在意的老船夫。
“亚伯勒斯特,”迪克说道,“我以前曾经干过对不起你的事情,可是现在,我敢发誓,我已经完全报答你了。”
可是老船夫只是一声不吭地瞪眼望着他。
“来吧,”迪克继续说道,“生命就是生命,老头子,这可比几条船和几桶酒要昂贵得多呢。请你说,你原谅我吧!虽然,你认为你的生命一钱不值,可是它毕竟是用我的前程换来的呀。说吧,我付出的代价可不轻啊,你可别那么顽固了。”
“如果我有一条船,”亚伯勒斯特说,“我和我的伙计汤姆早就平安地驶到公海上去了。可是你偷了我的船,老乡,我现在成了要饭的了。我的伙计汤姆又被一个穿褐色衣服的坏蛋给射死了。他只说了一句‘操你妈!’就不能再说话了,可怜他就这么死啦。他,我的汤姆永远也不能再航海了。”
迪克的心顿时被陡然而生的懊悔和同情折磨着,他伸手想握一下船主的手,可是亚伯勒斯特连碰也不让他碰一下。
“不,”他说,“别碰我,你把我害到了这个地步,你也该满足了。”
迪克的话在喉咙里噎住了。他透过泪眼蒙眬的双眼,看着那个可怜的老人,只见他受着烈酒和忧郁的煎熬,耷拉着脑袋,跌跌撞撞地穿过雪地,就这么走了。那只并
本章未完,点击下一页继续。