第26部分(第2/4 页)
被戳穿了肚皮、正在垂死挣扎的战马已经堆成了第二道比第一道更高、更难逾越的壁垒。
其余的骑兵由于难以逾越这道新的防线,只好向后退却。驻守在房子里面的士兵见此情形,马上从窗口里射出密密麻麻的箭矢,一刹那,骑兵们的退却几乎变成了没命的逃窜。
几乎在这同一时刻,那些越过了障碍物、深深地攻入了街道的骑兵,在切克尔酒店门前,与英勇顽强的驼背以及约克党的全部援军进行了激战,可那些骑兵却被打得溃不成军,吓得纷纷往后撤。
迪克和他的士兵们立刻转身还击,援兵不断地从房子里拥出来,于是败兵们迎面又受到了密集的弓箭的射击,而后面又有格洛斯待的骑兵追来,因而眨眼间,整条街上兰开斯特党人全都死光了。
这时,迪克才举起沾满了鲜血的刀,命令兵士们一起欢呼。
正在这时,格洛斯特跳下马背,视察防线来了:他的脸苍白得像一张纸,他的眼睛却像奇异的宝石,熠熠发光。由于战斗胜利的喜悦,他说话的声音显得有些嘶哑,并有些急促。他细细地察看着壁垒,此刻不论是敌人还是自己人,走近壁垒都得十分小心,因为那里的马匹正在死亡中痛苦地挣扎着,格洛斯特一看到那堆积如山的尸体,撇着嘴角笑了一笑。
“把那些马杀死,”他说,“它们已经不行了。理查德·谢尔顿,”他又添上了一句,“我对你很满意,跪下!”
这时,兰开斯特党人已经将他们的弓箭手集合好了,从街口那边向这里猛烈地射击着。可是公爵毫不理会这些,而是从容地抽出宝剑,就地册封理查德为骑士。
“现在,理查德骑士,”他继续说,“如果你看到了赖辛汉姆伯爵,马上给我送个信。哪怕你身边只剩下一个人了,也得叫他立刻向我报告。我宁可丢掉这块地方,也不愿意失去与他作战的机会。你们全给我听好了,”他提高了嗓音,补充道,“如果赖辛汉姆伯爵让别人杀死了,我就认为我们并没有取得胜利,而是失败了。”
“公爵大人,”这时,公爵手下的一个侍从说道,“阁下的贵体毫无必要地在外面暴露了这么久,难道还不够?我们待在这儿没什么事了吧?”
“凯茨比,”公爵问答说,“战场可不在别处,就在这儿呢。其余的地方不过是小冲突而已,我们一定要把这里给拿下来。说到暴露在外面,如果你是一个丑陋的驼背,一到街上,就有一大群孩子在你的背后笑话你,那你一定会觉得你的身体并不可贵,只要你能够获得一小时的荣耀,哪怕让你付出整个生命你都会乐意。得啦,如果你不反对,让我们视察别的阵地去。理查德爵士,你仍旧要守住这条鲜血淹至脚踝的街口。你非常可靠,可是理查德爵士,你要注意,你的任务还没有完成,最糟糕的情况还没来呢,千万别睡着啊!”
他说着,走到小谢尔顿跟前,坚定地凝视着他的眼睛,用双手握住了对方的两只手,用力地捏了一下,差一点没把血给捏出来。迪克在他的面前愣住了,他从公爵的眼睛里看到了近乎疯狂的激动、胆魄和残酷,不由得开始对自己的前途担忧起来。虽然年轻的公爵的确英勇无比,打起仗来总是冲在士兵们的前面,可是一旦打完了仗之后,这个可怕的公爵会在和平的日子里,在他信赖的朋友们中,继续培育出死亡的果实。
三肖尔比战役(下)
迪克再次感到了惬意自在,开始向四下里眺望。箭已经比较稀疏了,敌人正在向各个方向退却,集市的大部分地方已经没有人了,皑皑的白雪和暗红色的泥土被踩踏成了一大片混合物,上面凝结着大滩大滩的鲜血,那密密地插满了箭矢的马匹和尸体,横七竖八地躺着。
他自己这边的损失也非常严重。在小街口和残缺的壁垒处,都堆满了奄奄一息的士兵和已经死去的士兵。在那些从一开始就与他作战的一百个士兵中,能继续再打仗的已经不到七十人了。
这时,上午很快就要过去了。第一支援军随时都有可能开到,至于兰开斯特党,自打这次猛烈的突击溃败以后,显然已经没有力量再发动新的进攻了。
在相连的两所木屋中间的一堵板壁上,钉着一只日规。在冬天淡淡的阳光下,日规正指着上午十时。
迪克转向他身边一个瘦小的、正在包扎手臂上创伤的弓箭手。
“这一仗打得真漂亮,”他说,“我相信,他们再也不敢进犯了。”
“爵士,”那个身材瘦小的弓箭手说,“您为约克党打了一次漂亮的胜仗,可是您为自己打的这一仗,却更珍贵呢。还从来没有人能
本章未完,点击下一页继续。