第10部分(第2/4 页)
口里探了过去,朝里面看了看。只见那小屋又矮又黑,不过他却仍旧能分辨出那个正躺在草垫上呻吟的受伤的士兵。
“卡特,可怜的朋友,你怎么样啦?”他问道。
“谢尔顿少爷,”那人激动地低声说道,“请您看在上帝的分上,赶快把神父找来吧。哎呀,我就快不行啦,我只剩下一口气啦,我的伤势可是致命的呢。您也许再也帮不上我什么忙啦,这是最后一次啦。现在,求您看在我这可怜的灵魂的分上,您就发发慈悲吧,因为积压在我心头的那些事情会把我拖进地狱去的。”
他呻吟着,这时,迪克听到他不知是由于痛苦还是恐惧,牙齿在咬得咯咯直响。
就在这时候,丹尼尔爵士手上拿着一封信,出现在大厅的门边。
“小伙子们,”他说道,“我们打了败战,栽了跟头,难道说我们要否认这个事实吗?我们还是尽快重整旗鼓吧。既然老哈利六世已经到了他的劫数,那么我们就干脆洗手不跟他干了呗。我有一个好朋友,他的地位仅次于公爵,他叫温斯利戴尔伯爵。嗯,我已经写好了一封信,请求这位好心的伯爵加以关照,并答应给他一大笔钱财以原谅我过去的不恭,还另外赠送一笔为数可观的钱财以保证我将来的安全。毫无疑问,他一定乐意接受我们的条件的。要知道,求别人办事如果没有礼物那就等于唱歌没有音乐伴奏一样,那是根本行不通的。所以,我就用我的允诺令他满足。孩子们,我不会舍不得这些允诺的。那么,我们现在还缺点儿什么呢?是的,还有一件很重要的事情没办……我又何必瞒着大家呢?……这件事情非常重要而且也很难办到,那就是,让一个信使把这封信送出去。你们并不是不知道,这座森林的周围埋伏着许多我们的仇敌。要想穿过这座森林,速度固然是必不可少的,可如果不机智、不谨慎,那一切都无济于事。那么,你们中有谁愿意替我把这封信送给温斯利戴尔伯爵,并替我将回信带回来呢?”
他的话音刚落,马上就有一个人站了起来。
“如果您同意的话,我愿意去。”他说道,“我甚至甘愿冒死将这封信送出去。”
“不,迪基·鲍伊尔,不行。”骑士回答道,“我不同意让你去。你的确是足智多谋,可不够敏捷,你办起事来总是拖拖拉拉的。”
“既然如此,丹尼尔爵士,那就让我去吧。”另一个人嚷道。
“绝对不行!”骑士说道,“你虽然很敏捷,可不够机智,你会糊里糊涂地闯进约翰·除奸者的营房里去的。我很感谢你们俩有这么大的勇气,可是,说实话,你们俩也许都不合适。”
接着哈奇也自告奋勇表示愿意执行这个任务,可他同样也遭到了拒绝。
“我需要你留在这儿,好贝内特。说真的,你是我的得力干将,有如我的右手一样重要。”骑士答道,接着又有几个人一齐走了出来,最后,丹尼尔爵士从中挑选了一个,将那封信交给了他。
“现在,”他说道,“我们的一切都取决于你能否速去速回,能否多加小心了。希望你能给我带回来好消息,好让我在三个星期之内将森林里的那些胆敢欺负到我们头上来的无赖统统消灭掉。可是你一定要注意,瑟罗格莫顿,这件事并不是那么容易哦。你必须像只狐狸一样在夜里偷偷潜行,至于你将如何渡过铁尔河,那我可就不知道了,但你要明白,你既不能从桥上过河,也不能摆渡过河。”
“我会游泳,”瑟罗格莫顿答道:“我会安然返回的,别担心。”
“那好,朋友,你到伙房去吧。”丹尼尔爵士说道,“你该首先到那栗色的麦酒里畅游一会儿。”说着,丹尼尔爵士转身走进了大厅。
“丹尼尔爵士可真是能说会道呀,”哈奇对身旁的迪克说道,“你瞧,很多不及他的人往往要掩盖事实真相,可他却毫不遮掩地公开对他手下的人说得清清楚楚。他就这么对大家说,这儿有危险,那儿有困难,可即便是说这番话的时候,他还很风趣呢。是的,我敢发誓,他的确是一个天生的领袖!只有他可以振奋人心哪!你瞧,他们又全力以赴地干起活来了。”
哈奇对丹尼尔爵士的这番赞赏却勾起了迪克的心事。
“贝内特,”他说道,“我的父亲是怎么死的?”
“这事别问我,”哈奇答道,“我既没有参与这事,对它也一无所知。何况,我倒宁可保持沉默呢,迪克少爷。因为你瞧,一个人只能说说自己亲眼目睹的事情,可不能讲那些道听途说来的东西,或者人云亦云的东西,那样是不行的。你去问丹尼尔爵士吧,喔,或者如果
本章未完,点击下一页继续。