第2部分(第5/7 页)
ope that this will meet your
approval。
We look forward to hearing from you。
With best regards;
Chen Guo Yu; General Manager
Dynamic Exports Shanghai Electronic Co。; Ltd。
gchen@globalsources。
。globalsources。/deselec。co
对价格。。。。。。。做。。。。。出让步
尊敬的 Kim Mi Kyung 女士:
贵公司来信已收到,十分感谢。得知贵公司认为我方产
品的价格过高,不可接受,我公司深感遗憾。来信又提
及日本同类产品报价较我公司低近 8%。
我公司对贵公司的立场表示理解。然而,其他厂商的产
品质量绝对不能与我公司相提并论。虽然我们非常希望
与贵公司达成交易,但贵公司的还价较我公司报价相差
太大,所以无法接受。。
但是,我公司确有诚意与贵公司合作,故此在先前报价
的基础上降价 3%,希望贵公司能接受新价格。。
静候佳音。
顺祝商祺,
陈国玉,总经理
达尼米克出口上海电子有限公司
gchen@globalsources。
。globalsources。/deselec。co
28
29
答复用 30 。。。。。。。。。。。。。。天远期信用证。。。。。付款的建议
尊敬的 Field 先生:
7 月 17 日来函收悉。承蒙贵公司订购 500 台黑白电视
机,不胜感谢。。
就贵公司提出的以 30 天远期信用证付款的建议,本公
司向来无此先例,但鉴于双方长期的互惠合作关系,
此次破例接受该建议。。
然而,我必须说明的是,此付款方式仅适用于此项交
易,而不能作为今后交易的先例。。
随函附上此次订单的销售合同(第 834 号),烦请按
通常的程序处理。。
顺祝商祺,
陈国玉,总经理
达尼米克出口上海电子有限公司
gchen@globalsources。
。globalsources。/deselec。co
Replying to a proposal to pay by a 30…day L/C
Dear Mr。 Field;
Thank you for your order of 500 b/w TV sets by your letter
dated 17 July。
We have considered your proposal to pay by a 30…day letter
of credit。 We do not usually accept time credit; however; in
view of our long and mutually beneficial relationship; we are
willing to make an exception this time。
I must stress that this departure from our usual practice
relates to this transaction only。 This one…time
acmodation does not set a precedent for future
transactions。
I am enclosing our sales c
本章未完,点击下一页继续。