第105部分(第4/4 页)
的事了。一个了不起的人。你既然是他打发来的;准是很内行……继续谈吗?〃
〃请吧;治安官。〃
治安官从胸前衣兜里取出一个笔记本。〃这个被箭射穿脑袋的人叫唐尼·利奥·巴伯;32岁;住在卡梅伦的特雷尔恩德公园的拖车里。我没有发现他是做什么工作的。4年前他因为伤害罪被空军开除;有一张联邦航空局机身和动力厂的退役证书;做过飞机机械师。因为在城市范围开枪而缴纳过一次行为不端罚款;上一个狩猎季因为刑事犯罪又缴纳过一次罚款。还在萨米特县因偷猎野鹿在法庭上承认有罪;那是什么时候;威尔伯恩?〃
〃两个狩猎季以前。他刚刚取回了许可证。他在局里是有名的。他打猎物;如果没有倒;就懒得去追;又去等后面的……有一次——〃
〃说说你今天的发现吧;威尔伯恩。〃
〃晤……今天早上7点左右;我沿着县47号公路巡逻;在桥西大约一英里的地方佩克曼老头打旗让我停下了。他气喘吁吁捂住胸口;只能一个劲张嘴闭嘴;指着那边的树林。我在密林里走了;啊;大约不到150码;就看见这位巴伯靠在树上;脑袋上插了一枝箭。那只鹿也在那儿;带着箭。至少是昨天死的;已经僵硬了。〃
〃从僵硬的情况看;我认为最迟也是昨天凌晨死的。〃霍林斯沃思医生说。
〃晤;狩猎季从今天早上才开始;〃渔猎执法官说;〃这个唐尼·巴伯带了个上树架;还没有安装。好像他昨天到那儿去是想为今天做准备;再不然就是去偷猎。否则我就不明白他带了箭去干什么了……如果只是安上树架的话。这时候这头漂亮的鹿来了;他按捺不住了……这种情况我见多了;普遍得像野猪的脚印一样。然后;他正在割肉时;另外一位来了。我从脚印看不出什么来;那里下了场大雨;地上的痕迹当时就给冲干净了——〃
〃因此我们照了几张照片;把尸体拉了回来;〃杜马治安官说;〃林子是佩克曼老头的;这个唐尼从他那儿合法取得了两天狩猎租赁权;从今天开始;有佩克曼的签字。佩克曼一年总要出租一回。他登广告;并承包给据客。唐尼在背包里还有一封信;上面说;祝贺你获得了猎鹿租赁权。那些纸都是湿的;史达琳小姐。没有不利于我们辖区的人的证据;但是我不知道你是否需要到你们的实验室去做指纹鉴定。还有箭;我们到的时候全都湿了。我们尽可能没有碰这些东西。〃
〃你想把箭拿走吗;史达琳特工?你觉得我怎么取出来最好?〃霍林斯沃思医生问。
〃如果你用牵引器拽住箭;从带羽毛的这一侧贴近皮肤将它锯成两半;再把另一头推出来;我会用金属丝以绞拧的方式将它们固定在我的板子上。〃史达琳说着打开了她的箱子。
〃我觉得这人没有搏斗过;但是你需要从指尖上刮下来的东西吗?〃
〃我倒想剪下指甲去做DNA鉴定;我用不着标明来自哪根手指。但是如果你愿意;最好
本章未完,点击下一页继续。