第105部分(第3/4 页)
谬地不禁想笑;急忙一忍;却噎住了;听上去像是惊恐。两具尸体都不是以常见的解剖位躺着;而是侧卧着。从两者相似的姿势看来;人和兽几乎是用同样的方式宰杀的。腰部和里脊部位的肉都给割走了;割得干净利落;没有浪费。
不锈钢上铺了一张鹿皮;鹿脑袋被鹿角支在金属枕上;翘转过来;翻着白眼;仿佛回头望那杀死了自己的明亮箭镞。在这样秩序井然的环境里;这只侧身躺在自己倒影上的动物好像显得更野性了;在人看来比森林里的鹿要陌生许多。
人的眼睛睁着;泪腺里流了血;像眼泪。
〃人和鹿在一起;看起来怪怪的。〃霍林斯沃思医生说;〃人和鹿的心脏重量刚好一样。〃他看了看史达琳;发现她没事。〃可人身上有一点不同;你看这儿;肋骨从脊椎上断开了;肺从背上给扒拉了出来;像那样摊开;几乎像是翅膀;是吗?〃
〃血鹰。〃史达琳想了想;喃喃地说。
〃我以前从来没见过。〃
〃我也没有见过。〃史达琳说。
〃这还有个术语吗?你刚才叫它什么来着?〃
〃血鹰。匡蒂科文献里有。这是古斯堪的那维亚人的献祭习俗。从肋排处斩开;把肺从后面掏出来;平摊成翅膀的样子。30年代在明尼苏达州有一个新维京人①曾经这样干过。〃
①维京人;公元8至11世纪劫掠欧洲西北海岸的北欧海盗。
〃这东西你见得多……我不是指眼前这东西;而是指这类东西。〃
〃有时是的;没有错。〃
〃我就有点外行了。我们遇见的大部分是直接的凶杀……枪杀的;刀杀的。你想知道我怎么想吗?〃
〃很想知道;医生。〃
〃我认为这个身份证上叫唐尼·巴伯的人在昨天……猎鹿季开始前一天……非法猎杀了这只鹿……我知道鹿是那时候死的。那只箭跟唐尼别的弓箭是一致的。他正在匆匆忙忙屠宰这鹿……我没有查过他手上血的抗原;但那准是鹿血。他正想把猎鹿人称为背条肉的部分割下来。他做得很蹩脚;只割了短短一刀;很不像样。这时;发生了一件大出他意料的事;比如说让箭射穿了脑袋。两枝箭颜色相同;但类型不同;这箭尾上没有槽;你认得出来吗?〃
〃这好像是弩上用的方镞箭。〃史达琳说。
〃第二个人;也许就是用弩的人;把鹿处理了。他做得好多了。然后;我的老天爷;就连人也处理了。你看这儿的皮是怎么剥过来的;刀法多精确;丝毫没有糟蹋或浪费。就是叫迈克尔·德巴基①来也不会做得更好。两者都没有受到过性侵犯;都是为了割肉才被宰杀的。〃
①德巴基(1908一);国际着名的美国外科医生;用外科方法治疗循环系统缺损和疾病的先驱。
史达琳用指关节顶住嘴唇;病理学家一时还以为她在亲吻护身符。
〃霍林斯沃思医生;他们的肝是不是不见了?〃他从眼镜上方望了她一会儿;然后才回答。〃鹿的肝没有了;巴伯先生的肝显然不合标准。那人切开检查过;沿着门静脉开了一刀。肝已硬化;变了色;现在还在肚子里;你要不要看看?〃
〃不用了;谢谢。胸腺呢?〃
〃胸腺;对;人和鹿的胸腺都没有了。史达琳特工;还没有人提起那个名字;是吗?〃
〃没有;〃史达琳说;〃目前还没有。〃
从隔离室吹进了一股风;一个饱经风霜的瘦削人影站到了门口。那人穿着苏格兰呢茄克衫和咔叽裤子。
〃治安官;卡尔顿怎么样了?〃霍林斯沃思说;〃史达琳特工;这位是杜马治安官。治安官的弟弟在楼上心脏科特护室。〃
〃他把握着自己的命运;医生说他情况稳定;而且受到保护……那是什么意思就不必管了。〃治安官说。他对外面叫道:〃进来吧;威尔伯恩。〃
治安官跟史达琳握握手;介绍了另一个人。〃这是威尔伯恩·穆迪警官;渔猎执法官。〃
〃治安官;如果你想跟你弟弟待在一起;我们可以回楼上去。〃史达琳说。
杜马治安官摇摇头。〃他们让我在一个半小时之内别去看他。没有冒犯的意思;女士;但是我在电话上找的是杰克·克劳福德;他会来吗?〃
〃他在法院脱不了身……你电话来时他正在证人席上。我估计我们马上就会有他的消息。你们这么快就打电话给我们;我们的确很满意。〃
〃老克劳福德在匡蒂科国家警察学院教过我课;那是十多年前
本章未完,点击下一页继续。