第38部分(第3/4 页)
到过其中的滋味,这种欲念就格外迫切了。我按捺不
住这片青春烈火,我年青,又是个女人,我情不自禁,私下爱上了一个男人。我凭着热情冲
动,做出这事来,但是我也曾费尽心机,免得你我蒙受耻辱。多情的爱神和好心的命运,指
点了我一条外人不知道的秘密的通路,好让我如愿以偿。这回事,不管是你自己发现的也
罢,还是别人报告你的也罢,我决不否认。
“有些女人只要随便找到一个男人,就满足了,我可不是那样;我是经过了一番观察和
考虑,才在许多男人中间选中了纪斯卡多,有心去挑逗他的,而我们俩凭着小心行事,确实
享受了不少欢乐。你方才把我痛骂了一顿,听你的口气,我缔结了一段私情,罪过还轻;只
是千不该万不该去跟一个低三下四的男人发生关系,倒好象我要是找一个王孙公子来做情
夫,那你就不会生我的气了。这完全是没有道理的世俗成见。你不该责备我,要埋怨,只能
去埋怨那命运之神,为什么他老是让那些庸俗无能之辈窃居着显赫尊荣的高位,把那些人间
英杰反而埋没在草莽里。
“可是我们暂且不提这些,先来谈一谈一个根本的道理。你应该知道,我们人类的血肉
之躯都是用同样的物质造成的,我们的灵魂都是天主赐给的,具备着同等的机能,同样的效
用,同样的德性。我们人类本是天生一律平等的,只有品德才是区分人类的标准,那发挥大
才大德的才当得起一个‘贵’;否则就只能算是‘贱’。这条最基本的法律虽然被世俗的谬
见所掩蔽了,可并不是就此给抹煞掉,它还是在人们的天性和举止中间显露出来;所以凡是
有品德的人就证明了自己的高贵,如果这样的人被人说是卑贱,那么这不是他的错,而是这
样看待他的人的错。
“请你看看满朝的贵人,打量一下他们的品德、他们的举止、他们的行为吧;然后再看
看纪斯卡多又是怎么样。只要你不存偏见,下一个判断,那么你准会承认,最高贵的是他,
而你那班朝贵都只是些鄙夫而已。说到他的品德、他的才能,我不信任别人的判断,只信任
你的话和我自己的眼光。谁曾象你那样几次三番赞美他,把他当作一个英才?真的,你这许
多赞美不是没有理由的。要是我没有看错人,我敢说:你赞美他的话他句句都当之无愧,你
以为把他赞美够了,可是他比你所赞美的还要胜三分呢。要是我把他看错了,那么我是上了
你的当。
“现在你还要说我结识了一个低三下四的人吗?如果你这么说,那就是违心之论。你不
妨说,他是个穷人,可是这种话只会给你自己带来羞耻,因为你有了人才不知道提拔,把他
埋没在仆人的队伍里。贫穷不会磨灭一个人的高贵的品质,不,反而是富贵叫人丧失了志
气。多少帝王,多少公侯将相,都是白手起家的,而现在有许多村夫牧人,从前都是豪富巨
族呢。
“那么,你要怎样处置我,用不到再这样踌躇不决了。如果你决心要下毒手——要在你
风烛残年干出你年青的时候从来没干过的事,那么你尽管用残酷的手段对付我吧,我决不向
你乞怜求饶,因为如果这算得是罪恶,那我就是罪魁祸首。我还要告诉你,如果你怎样处置
了纪斯卡多,或者准备怎样处置他,却不肯用同样的方法来处置我,那我也会自己动手来处
置我自己的。
“现在,你可以去了,跟那些娘们儿一块儿去哭吧,哭够之后。就狠起心肠一刀子把我
们俩一起杀了吧——要是你认为我们非死不可的话。”
亲王这才知道他的女儿有一颗伟大的灵魂,不过还是不相信她的意志真会象她的言词那
样坚决。他走出了郡主的寝宫,决定不用暴力对待她,却打算惩罚她的情人来打击她的热
情,叫她死了那颗心。当天晚上,他命令看守纪斯卡多的那两个禁卫,私下把他绞死,挖出
心脏,拿来给他。那两个禁卫果然按照他的命令执行了。
第二天,亲王叫人拿出一只精致的大金杯,把纪斯卡多的心脏盛在里面,又吩咐自己的
本章未完,点击下一页继续。