会员书架
首页 > 其他小说 > 桔子一半坏了另一半还能吃吗 > 中国古代寓言故事~杞人忧天

中国古代寓言故事~杞人忧天(第1/3 页)

目录
最新其他小说小说: 原神,身为初代雷龙,我竟被同化柯南,从掉下小哀开始婉婉,我等你长大离婚嫁京圈大佬,前夫一夜白了头从私吞宗门灵石矿开始崛起重生后,我带竹马去修仙我有一把万能农具大权在握后,新旧夫君挠破了头长嫂要改嫁,疯批小叔失控了穿越大乾,我靠打猎养活妻女我在求生游戏里苟到无敌浪荡总裁的狠辣小娇娘穿越古代,有空间海疆共明月幽冥之契快穿之为了功德努力打工老祖宗包养的小白脸竟是豪门继承人请不要叫我二蛋战神开局复制诡能力,诡异?拿来吧你大秦:开局签到火麟剑

《杞人忧天》乃是中国战国时期道家经典之作——《列子》里所记述的一则饶有趣味的寓言故事。此寓言以一个杞国人成天忧心忡忡地害怕天地会崩塌坠落为主线展开叙述。这个杞人整日沉浸于这种毫无来由且不必要的担忧之中,心中充斥着无穷无尽的愁苦与焦虑。他的这种行径不仅给自己带来了极大的困扰,也搅扰得周围之人不得安宁。

这则寓言旨在讥讽那些如同这位杞人一般,终日怀揣着毫无根据、不切实际的忧虑和烦恼,自己折磨自己同时还影响他人的平庸之辈。它清晰明了地告诫众人:切莫毫无缘由地陷入无谓的忧虑和担惊受怕之中。

从整体来看,整篇文章蕴含深意,其寓意发人深省;塑造的人物形象生动鲜活,跃然纸上;语言简洁明快,却能精准地传达出所要表达的意思;逻辑严密有序,环环相扣,令人信服;行文流畅自然,气韵连贯,读来犹如行云流水般一气呵成,给读者留下了极为深刻的印象。

原文

杞人忧天1

杞国有人忧天地崩坠2,身亡所寄3,废寝食者。

又有忧彼之所忧者4,因往晓之5,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸6,终日在天中行止7,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气8,日月星宿9,不当坠邪?”

晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠10,亦不能有所中伤11。”

其人曰:“奈地坏何12?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚13,亡处亡块。若躇步跐蹈14,终日在地上行止,奈何忧其坏15?”

其人舍然大喜16,晓之者亦舍然大喜。1

注释译文

词句注释

1杞:周朝时分封的诸侯国,都城雍丘,在今河南杞县。

2崩坠:崩塌,坠落。

3身亡(wu)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。

4又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁,担心。

5晓:开导。

6若:你。屈伸:身体四肢的活动。

7终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停止。

8果:果然,当真。

9宿(xiu):古代天文学家把天上的某些星的集合叫做“宿”。邪,同“耶”,吗。

10只使:即使。

11中(zhong)伤:打中击伤。

12积块:堆积的土块。

13四虚:四方。

14躇(chu)步跐(ci)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。

15奈何:为什么。

16舍然:释然,舍弃心事的样子。舍,即“释”。

1

白话译文

逐句

全译

杞国有个整日忧心忡忡的人,他担心天会像那破碎的蛋壳般塌陷,地会如那决堤的洪水般下陷,自己将无处安身立命,以至于寝不安席,食不甘味。

另有一人,对这个杞国人的忧虑深表同情,于是前去好言劝慰,说道:“天不过是那浩渺宇宙中积聚的气体罢了,就如同那无边无际的海洋一般,没有任何一处是没有空气的。你每一个细微的动作,每一次轻柔的呼吸,整日都在这广阔的天空下活动,又何必忧心天会塌下来呢?”

那人反驳道:“天若是真的由气体积聚而成,那日月星辰岂不是会像那断了线的风筝般坠落下来?”

劝慰他的人赶忙解释:“日月星辰,亦是由气体积聚而成,它们只不过是气体中闪烁着光芒的存在,即便坠落下来,也如同那轻盈的羽毛,不会对人造成丝毫伤害。”

那人仍不罢休,继续追问:“那地若是塌陷下去,又当如何是好?”

劝慰他的人不紧不慢地回答:“地不过是那堆积如山的土块罢了,它们如同那坚不可摧的堡垒,填满了四面八方的空虚之处,没有任何一处是没有土块的。你每一次轻快的行走,每一次矫健的跳跃,整日都在这坚实的大地上活动,又何须忧心会陷下去呢?”

那个杞国人听闻此言,如醍醐灌顶,心中的重担瞬间烟消云散,喜笑颜开;劝慰他的人也如释重负,脸上露出了欣慰的笑容。

听着语文老师温柔地讲解,我面前渐渐浮现出一个场景——在那古老的杞国土地上,那位曾经

目录
福寶四歲半,京城大佬搶著寵两狗相遇必有一受凡人:我心随我金翠尾剑冷如霜
返回顶部