第43部分(第3/4 页)
拉蒙元帅和其他的军官转过身来说。
“是的,大人,”元帅说,“您料事如神,正像一切有先见之明的人那样。”
“把勒普莱西,贝利埃弗,维尔基埃和德尔拉克召回来,”亲王说,“把在里斯河这边的所有部队都召回来,命令他们做好准备在今夜出发,明天我们多半要向敌人发起进攻。”
“可是,大人,”格拉蒙元帅说,“您要考虑到,把我们所有可以动用的人员集中在一起,总数只能达到一万三千人。”
“元帅先生,”亲王露出只有他才有的令人钦佩的眼神,说道,“用人少的部队,却能打赢大战役。”
接着他转身看那个俘虏,说:“把这个人带下去,严密看管他。他能不能活命就看他向我们交代的情况是真是假。如果情况确实如此,他可以获得自由,如果是假的,就枪毙他。
俘虏给带走了。
“吉什伯爵,”亲王又说道,“您有很长时间没有和您的父亲见面了,待在他的身边吧。”他又对拉乌尔说:“先生,如果您不觉得太疲劳的话,请跟我来。”
“我愿意跟随您到天涯海角,大人!”拉乌尔大声说。这位年轻的将军在他看来的确名不虚传,他对亲王怀着一种从未有过的热烈祟拜的感情。
亲王微笑了,他蔑视阿谈奉承,可是却非常器重怀有热烈感情的人。
“来吧,先生,”他说,“您很会出主意,我们刚才已经认识到了,明天,我们就要看您在战斗中的表现啦。”
“我呢,大人,”元帅说,“要我做些什么事?”
“您留下来等候迎接部队,或者我亲自回来带他们,或者我派一个信使来通知您,请您把他们带到我那儿。我只需要二十名骑着好马的卫士做我的随从就够了。”
“人太少,”元帅说。
“足够了,”亲王说。“布拉热洛纳先生,您有一匹好马吗?”
“我的马今天早上给打死了,大人,我暂时骑我的仆人的马。”
“您到我的马房里去亲自挑一匹您中意的马。您以为哪匹最好就拿哪匹用不着客气。今天晚上您也许需要它,明天是肯定要用的。”
拉乌尔不必让亲王再说第二遍。他早就知道对待上司,特别是像亲王这样的上司,最有礼貌的回答就是不用争辩,立即服从。他到了马房,挑了一匹浅栗色的安达卢西亚351马,亲自装上鞍子,套上笼头。因为阿多斯曾经盯嘱过他,在危急关头,这些要注意的重要事情千万不要让别人代做。亲王骑上马的时候,拉乌尔赶到了他的身边。
“先生,”他对拉乌尔说,“现在您愿意把您带来的信交给我吗?”拉乌尔把信交给亲王。
“先生,您就待在我的身边,”亲王说。
亲王用马刺狠狠刺马,将缰绳挂在马鞍的前桥上,这是他想让双手能自由活动的时候的老习惯。他拆开隆格维尔夫人的信,驱马在去朗斯的大路上向前奔驰,拉乌尔陪伴着他,他身后跟着一小队随从,同时,派出召回部队的信使朝相反的方向飞快离开了。
亲王一面骑马飞奔一面看信。
“先生,”过了一会儿,他说,“别人对我说了您很多好话,我只有一件事情要告诉您,那就是,根据我亲眼所见、亲耳所闻的一点点情况,我对您的评价要比别人对我说的更加好。”
拉乌尔弯腰行礼。
这支小小的人马越走近朗斯,炮声也越来越近。亲王朝着传来炮声的方向牢牢地望着,他的凝视的目光就像一只猛禽的一样。他仿佛有本领望得透在他面前展开、挡住地平线的那片浓密的树林。
亲王的鼻孔不时地一张一缩,他好像急着想闻闻火药味似的。他和他的马一样直喘气。
最后他们听到炮声非常近,很明显,他们离开战场几乎只有一法里路了。他们果真在大路转弯的地方,看到了那座叫奥内的小村子。
庄稼人都在极大的慌乱中。到处在传说西班牙人无恶不作,把每个人都吓坏了。女人己经逃走,躲到维特里那一边去,只有一些男人留在村子里。
他们看到亲王,都跑了过来,有一个人认出了亲王。
“啊!大人,”他说,“您是来赶走那些西班牙无赖和洛林强盗的吧?”
“是的,”亲王说,“不过要你愿意给我带路。”
“很愿意,大人,殿下要我领到哪儿去呢?”
“到一个我能看得见朗斯和它附近所有地方的高地上。”
“这一点我会叫您
本章未完,点击下一页继续。