第283部分(第3/7 页)
ranged the date of his abdication。
Girding on his sword; he was setting out for the Palace when his Consort; Lady Cui; stopped him; saying; 〃My Prince; why does your face bear this look of terrible anger?〃
He replied; 〃The army of Wei is at the gates; and my father has made his Act of Surrender。 Tomorrow he and all his ministers are going out of the city to submit formally; and the dynasty will end。 But rather than bow the knee to another; I will die and go into the presence of the First Ruler in the realms below。〃
〃How worthy; how worthy!〃 replied she。 〃And if my lord must die; I; thy handmaid; prays that she may die first。 Then may my Prince depart。〃
〃But why should you die?〃
〃The Prince dies for his father and the handmaid for her husband。 One eternal principle guides us all。〃
Thereupon she dashed herself against a pillar; and so she died。 Then Liu Chan slew his three sons and cut off the head of his Consort that he might sever all ties to life lest he be tempted to live。 Bearing the head of the princess in his hand; he went to the Temple of the First Ruler; where he bowed his head; saying; 〃Thy servant is ashamed at seeing the kingdom pass to another。 Therefore has he slain his Consort and his sons that nothing should induce him to live and forego death。〃
This announcement recited; he made yet another to his ancestors。
〃My ancestors; if you have spiritual intelligence; you know the feelings of your descendant。〃
Then he wept sore till his eyes ran blood; and he mitted suicide。 The people of Shu grieved deeply for him; and a poet has praised his noble deed。
Both king and courtiers; willing; bowed the knee;
One son alone was grieved and would not live。
The western kingdom fell to rise n
本章未完,点击下一页继续。