第3部分(第4/4 页)
最新游戏竞技小说:
火影:从百分百完美虚化开始!、
入住黄金庭院后,爱莉拉我直播、
女扮男装后,我被校花疯狂表白、
风流短跑之神、
时空中的深情、
鲁鲁修凌驾于诸天、
凹凸世界:雷震之女、
网游之熟女陪我上青云、
穿越恋歌:上官与夏侯、
【HP】布莱克家族、
莫名其妙的异世界冒险、
英雄联盟之玩家对战、
强势文化手册、
特种兵张霄回村搞大事,被女学霸、
懂不懂ADCarry的含金量、
穿越王者:聊天室里的英雄传奇、
四合院之剥夺一切、
暗区突围之黑金指挥官、
当原神照进现实、
家养辅助投喂指南[电竞]、
体部位。谚语非常看重身体,这一点对谚语使用者有利。例如,一则奥罗莫谚语如是说“男人握住男根撒尿”,意思是说男人应该发挥其生理优势,同时也隐约地强调了男女之间的性别差异。我们也许会利用这类涉及身体或两性类别的谚语来讨论性别问题,也许不会。再者,一些谚语虽然根本未直接指涉两性的身体特性,但是“传统”认为它们包含了极其贴切的信息,喻指理想的或越轨的性别角色和性别关系。如“抓鸟之前先取来鸟笼” (特立尼达和多巴哥岛克里奥尔语),意思是说男人结婚之前应该先有住所。
谚语的字面和比喻意义很难被截然分开。字面意义从来都是一个问题重重的概念:字面意义终结于何处,而修辞意义又从何处开始?人们要么认为俗语大致上是所有谚语、格言、戒律的庇护所,要么把俗语定义为“直白的”、不含隐喻的陈述,与真的(即隐喻的)谚语相对。这样看来,一则加纳阿散蒂语谚语“母鸡知道什么时候天亮,但她只看公鸡的嘴”,不是什么自然史课,而是用隐喻的方式提醒妻子闭口,让丈夫说话,“真的”谚语具有修辞性。
谚语专家有时候倾向于视“直白的俗语”为无用的例子,加以排斥。本书不排斥俗语,凡是涉及女性身份的俗语都将得到充分重视。对于“一夜辛苦只得了个女儿” (西班牙语),我们可以按字面意义来理解,也可以把它解读成是对徒劳无功的现实感到失望的隐喻。然而,后一种解读丝毫掩饰不了嫌恶女儿的顽固态度。再如,在一则来自象牙海岸的鲍勒语谚语中,一位穷人引用以下的俗语来表达对自己悲苦生活的不满,“寡妇来不来月经没什么两样”。从字面意义上来看,在那位穷人所生活的社会里寡妇和经期妇女一样,没有享受性生活的权力。结合那位穷人的具体情况,这则谚语喻指贫困的生活:�
本章未完,点击下一页继续。