第19部分(第2/4 页)
楚你是谁。
〃他说,〃从你的口音判断,你来自圣约翰斯。
你来纽约已经有3年,最多4年了。
你来后一直避开你的同乡,因为他们让你忘不了你来这儿想忘掉的东西,或者至少是想暂时回避的什么。
在家乡小有成就之后,你来这儿想证明自己在任何地方都能有所成就。
你现在依然相信,或者在出发前曾经以为,你是不会回去的,或者是有朝一日衣锦还乡,功成名就,再也不需出来证实自己的能力了。
〃〃你的这段描述适合于所有在纽约的纽芬兰人。
〃我说。
〃要是你跟纽约的纽芬兰人呆上一阵子,你也许就不会这样想了。
大多数纽芬兰人是跟着其他纽芬兰人来这儿的,在这儿又结识了别的纽芬兰人。
不过,我的这一段可以说是对我自己的描述,许多年前的那个我。
〃这些话听起来煞有介事,很不自然,像是《圣经》里描写的与神的巧遇一样,像是基督与他的使徒第一次相遇一样。
听起来让人心里慌慌的。
〃我之所以知道你同其他纽芬兰人没有来往,另一个原因是你不知道我是谁。
〃他说,〃我叫汤姆·海恩斯,是一份名叫《还乡人》的报纸的业主和出版商。
订阅者遍及40多个国家。
外国通讯员比《纽约时报》的还多。
〃〃我从没听说过这份报纸。
〃我说。
他笑了,问道:〃你叫什么名字?〃〃乔·斯莫尔伍德。
〃我回答,〃不错,我跟制作这双靴子的人有亲戚关系。
鞋店是我祖父开的,现在我堂弟在经营。
〃〃那你父亲呢?〃他问道,两只被镜片放大了的眼睛盯着我。
其中一只充血得很厉害。
〃他跟鞋店没关系。
〃我回答。
〃我敢肯定这里头有文章。
〃海恩斯说,〃你现在干什么?或者应该这样问,你来这儿想干什么?〃〃我是报刊记者。
〃我回答,〃在《召唤》报停刊之前我在那儿干了差不多两年。
〃他笑了,好像我的事情他想要知道的全都知道了。
〃《召唤》,就是那份由世界大同主义者写的和读的报纸?〃海恩斯说,〃幸好停刊了,我听说它用的纸薄得来根本不能用作被毯。
〃我愤怒地掀掉盖在身上的报纸,站起身打算以同样的口吻回敬他,但一阵眩晕向我袭来,我不得不坐回到凳子上。
当我睁开眼睛,海恩斯还在跟前,俯视着我微笑,好像我的眩晕是他的所为。
〃你最后一顿是什么时候吃的?〃他问。
我耸耸肩。
他把手伸进自己的运动上衣,掏出一张名片。
〃你可以去上面这个地址住,直到你能自食其力为止。
〃他从同一个口袋里掏出一枝铅笔,在名片的背后写了点什么。
〃这是《还乡人》的地址。
来见我。
严格意义上我没工作给你提供,但如果你来为我干活,睡觉的地方可以给你,等我有钱了再付你工资。
电子书 分享网站
海恩斯(3)
〃他把名片递给我,看到我不肯接受,他把名片插在我夹克衫的口袋里。
我头昏眼花,浑身无力,没法抗拒。
〃伙计,记住,汝乃纽芬兰人,必为还乡人。
〃我觉得自己听见他离开时说了这句话。
我在布赖恩公园的石凳上又睡了两个晚上,白天在图书馆里打瞌睡,怀里放本书装着正在阅读的样子。
与海恩斯见面后的第三个早晨,醒来时太阳还没升起,我小心翼翼地把身子挪成坐姿。
我看见地上有截烟头,于是弯腰想去捡起来,结果从凳子上滚下来,重重地,或者说是更快地栽倒在地,比我的正常感觉还要重,还要快。
我仰面躺在地上。
接着,我想起了儿时的那个错觉,以为仰卧就是肺结核的症状,于是我赶紧翻过身侧卧着,又睡着了。
当我再次醒来的时候,另外一个男人浑身盖满报纸,睡在了我的凳子上。
我试图靠着凳子站起来,想把那人弄醒,告诉他那凳子是我的,但看上去我可能不是他的对手。
本章未完,点击下一页继续。