第31部分(第3/4 页)
n nom soit prononcé; à; la maison;
在家里要常提到我的名字,
me il l’a toujours é;té;;
就像以前一样,
sans emphase d’aucune sorte;
无需夸张,
sans trace d’ombre;
没有悲伤;
La vie signifié;。
生命的意义,
ce qu’elle a toujours signifié;。
Elle est ce qu’elle a toujours é;té;。
仍然和过去一样。
Le fil n’est pas coupé;。
我们之间的连线没有断。
Pourquoi serais…je hors de ta pensé;e;
为何我就会不在你的思绪里头,
parce que je suis hors de ta vie?
只因我已在你的日常生活外?
Je t’attends。
我等你。
Je ne suis pas loin;
我就在不远处,
juste de l’autre coté; du chemin。
其实就只是在路的另一头。
Tu vois tout est bien。
所以你看,一切如常。』
夏桢,请你忘了我。
若做不到,也别感到悲伤。
因为我,就在不远处。
等著,再有更好的缘份,与你相会。
全文完
注:诗名:Juste de l’autre cô;té; du chemin(其实就只是在路的另一头)
作者:Charles Pé;guy
囚锁孽天使 29-2(HE)
一步一步缓缓走在堤防上,朝著最末端走去,眼前是无尽的大海,随著冬季强劲的海风,浪涛拍打在水泥堤防边,些许浪花散打在白乔碧纤细的脚踝,并沾湿了他身上穿著的,纯白长裙的裙摆。
没有任何目的地,他只知道往前走,头也别回地走著,直到路尽,再无踩踏之处,那便落入海中,或深深地沉下,或任凭海浪将他卷走,从此远离这儿,远离这世界,往海平面的那端漂去,任海里的鱼儿啃蚀掉他的身躯,什麽也不残留。
再一次因梦而醒,但已不是过往令人心惊的噩梦,绵长而沈重,却也醒悟了他一直以来困惑於心的思绪和心结,所有的一切都是他在庸人自扰,是的,其实什麽也不必想、不必做,唯一需要的,就是赎罪。
曾经认为是神在刁难他,认为是这世界恶心得令他无法忍受,认为自己被太多给束缚、囚锁住,以致於他总是逃脱不了地在同个圈子里打转,无论往哪去都是碰壁,没一个出口能让他逃离。
但那不过是自以为的想法,困住他的,从头到尾都是他自己,以及这个灵魂所犯下的罪,他不断地在犯下罪孽,而这些罪也紧紧缠绕著他的心灵,一丝缝隙也不留下地紧绑著,不可分的,他与罪共生共存,也将共亡殁。
没有任何牵挂的,本该是如此,但总有个人在他心里使他挣扎,所以他留下了所有最後想说的话,给那个男人,柳夏桢,将心中的话毫无保留地写下,他相信柳夏桢懂得的,懂得那些字句里想诉说的一切。
决定留下那封遗书,是不舍的最大证明,但他没有勇气回头,他不敢抱著任何一丝期望或是希望,因为那不是他能做的,也不是该做的,若他继续留在柳夏桢身边,那麽下一个因他而受罪的,就是柳夏桢了。
怎麽能一再让温柔对待自己的人承担他所犯下的罪孽?
踏下最後一步,他已走至堤防边缘,只要闭上双眼,顺著海风的吹打,便能坠入海中,再与世界无所牵连。
复仇再始,且将要结束,完满地……
「小碧———!」
本章未完,点击下一页继续。