第28部分(第1/4 页)
他跟休畑简单交代了一句,“因为佐助在生病,所以要早点回去照顾他。休畑自己练习吧。”这么说着就匆匆回家了。
刚开始的时候其实没觉得有什么,毕竟很长时间以来都是自己一个人练习,可是原来习惯了一个人的温暖后,再失去就会觉得格外寒冷。休畑一个人在萧索的树林里练习,只觉得秋风卷起落叶的画面很是凄凉,虽然作为孩子,也许他还不知道凄凉这个词,但是独自一个人在松软的落叶上起起跳跳,忽然就失去了练习的兴趣。
头一次的,休畑只自己练习了一会儿就迫不及待的想要回去了。可是刚刚走几步又觉得这个时候回去未免太矫情,就像是小孩子总是怕被大人知道自己那么点孩子气的心思,却不知道实际上所有的心事都写在脸上,那是一种欲盖弥彰的遮掩。于是,为了表示自己其实并没有不习惯鼬的陪伴了,休畑还刻意在树林里比平时多磨蹭了一阵才往家走,但是练习的效果毫无疑问比平时要差上很多。
深秋的天已经黑得越来越早,所以待到休畑到家的时候,天色已经暗了。
“我回来了。”他在玄关处有些无精打采的说道。
“啊,你回来了,今天比平时晚呢,正在说起你为什么这么晚没回来,下次记得时间啊。”鼬从房间里走出来说道。
“嗯!”像以前被父母和老哥唠叨一样,这种被人唠叨惦记的感觉真的很幸福,休畑的眼睛突然就亮了起来,给了鼬一个小孩子甜美的笑。
鼬像往常一样温和的说着,“那么,快去洗手准备吃饭吧。就等着休畑了。”
专门等着你吃饭,这种说法真的是很让人暖心,休畑之前的烦恼担忧一下子就随着这句话跑到九霄云外去了,“嗯!”他开心的应着,飞跑进房间洗手。
【真是活泼的孩子啊】鼬在后面看着那个跑得飞快的身影,不由在心中感叹道,【跟佐助小时候一样呢,真可爱。】只是不知道,鼬心目中给出可爱的评价的,到底是小时候的佐助呢,还是现在的休畑呢?
洗好手,笑眯眯的哼着歌走到餐桌前。
ねこふんじゃったねこふんじゃった(踏到猫咪了,踏到猫咪了)
らひるねのこねこ(踏到午睡中的小猫了)
ねこふんじゃったねこふんじゃった(踏到猫咪了,踏到猫咪了)
ねこあわててとんでった(猫咪慌慌忙忙逃走了)
早く 来てよほらごらん(快点啊,快来呀,你看看)
金鱼ばちをけとばした(金鱼缸,金鱼缸,踢倒了)
あらまあまあ 水だらけ(哎呀妈呀,妈呀,全部都是水)
おやまあまあ どうしましょう(哇咧妈呀,妈呀,这该怎麼辨)
ねこどこ行ったねこどこ行った(猫咪在哪里,猫咪在哪里)
ねこあちらへにげてった(猫咪逃到那边去了啦)
あらとりごやだあらとりごやだ(哎呀是鸡窝,哎呀是鸡窝)
ほらぎゃあぎゃあ ないてるよ(你看鸡在叫个不停耶)
ほらないてるよほらないてるよ(你听鸡在叫,你听鸡在叫)
ほらにわとりとびだした(你看公鸡母鸡都在逃)
ねこおっかけたさあ たいへんだ(猫咪在追鸡,哎呀不得了)
あらどっかへ行っちゃった(公鸡母鸡逃到那边了)
植木ばちがめちゃめちゃよ(花盆哪,花盆哪,全倒了)
あら金鱼ものびてるよ(哎呀金鱼,金鱼,不会游泳了)
おやまあまあ どうしましょう(哇咧妈呀,妈呀,这该怎麼辨)
ねこどこ行ったねこどこ行った(猫咪在哪里,猫咪在哪里)
あらたんすの上よ(猫咪跳到衣橱上了啦)
ほらねむってるまあ ねむってる(哎呀在睡觉,猫咪在睡觉)
ほらおひさまわらってる(你看太阳都在呵呵笑)
有趣的歌词,小孩子尚未变音的稚嫩童音,相得益彰的活泼有趣儿,连鼬都不由听住了,佐助目不转睛的看着休畑蹦蹦跳跳的边哼着歌边摇头晃脑的在桌子前坐下。
“休畑唱得很好听。”鼬自然而然的像一个家长一样随口夸奖了兴高采烈的休畑。
休畑得到鼬尼酱这样的夸奖,自然是开心的,“妈妈教我的,妈妈教过我很多歌,哥哥也最喜欢听我唱啦,大家都说我唱歌特别好听。” 说到这里,忽然又有些失落,爸爸妈妈哥哥……