第5部分(第3/4 页)
光引起了她体内的一阵阵反应,她为此感到羞愧。
她为自己找着理由,异性相吸是无法控制的。哪个女人不为他神魂颠倒呢?他穿着紧身长裤和马靴,显露出他健壮双腿的轮廓和阳刚之气。她对他感……兴趣是很自然的。
坦白地讲,她的反应不止这些,远不止这些。她觉得自己的皮肤被一种强烈的欲望轻轻舔舐着,一阵阵热流从腹部传到大腿。她发现自己正盯着他的嘴唇,渴望他强有力的、销魂的亲吻。她将目光移到他衬衫领口的敞开处,那儿裸露着一片光滑的皮肤。她产生了一种冲动,很想抚摩他的皮肤。她多想体验这个男人的力量——在她的内心里,在他的怀抱中,在他的抚爱下。
阿曼达挣扎着不让自己被这种感觉左右。奇怪,平时她不会如此受情欲的影响,一定有什么外来的作用力。那种芬芳的气味……现在更浓烈了,不过那与她现在面临的问题无关。
“这顶帐篷是专门为你准备的,让你享受到舒适和乐趣。”他的声音突然变得低沉柔和,仿佛轻轻抚摩她的全身。她的心猛地一缩。
“这是什么香气?”她脱口而出。这是个愚蠢的问题,但她一定要弄清楚。
“它叫素馨,桑给巴尔苏丹曾禁用它。”他慢慢逼近她,神态活像一只豹子在猎食,黑眼睛里闪烁着满足的光芒。“阿拉伯人抱怨说,女人做爱时,素馨的香气对她们产生了不恰当的刺激作用。就我个人而言,我倒不介意这种作用。”
刚才莫名其妙的兴奋消失了,取而代之的是强烈的愤恨。“你把我关起来就有权力为所欲为了吗?这就是你想要的?”
“我要用一切手段让你面对现实,唤醒你的女性意识,以及对我——一个男人的反应。”
“包括你想什么时候要我就什么时候要我?”
他大笑起来,“我要的远不止这个。”
他来到阿曼达面前,使她感受到他眼中欲望的压力。“你这样做得到扎·西拉克的许可了吗?”她反击道,不顾一切地寻找和攻击他身上的弱点。
“如果他不同意,那我冒险也是为了你。”他用双臂搂住她的腰,把她拉向自己。他的眼睛里充满渴望,“你会为我冒什么风险,阿曼达?”
这是他第一次亲昵地叫她的名字,而不是称呼她的姓。这充满诱惑的叫法说明了一个问题:尽管他有坚强的自制力,但对阿曼达也不是无动于衷,她仍然强烈地吸引着他……折磨着他……没有其他女人能做到这一点,这是他在费萨对她说的话。关键问题是他在完全征服她之前要做什么。
她把双手顶在他胸前,以便保持一点距离。她勉强抑制住自己的冲动,她必须思考,行动,成功!
“你想让我冒什么风险?”她问。
“你自己,向我展示你自己——你的思想、你的灵魂——以你从未用过的方式。”
“那你呢?”她轻声说着,把手指张开,放在他胸前突起的肌肉上,感觉到他的肌肉在她的触摸下突然绷紧。她产生了一种强烈的原始冲动,想要撕开他的胸膛,让他的心脏在自己的手中跳动。
“你能为我敞开胸怀吗?”
“是的。”他粗声说。
可他愿意为此付出代价吗?
“甚至对扎·西拉克不忠?”
第八章
阿曼达感觉她手心下的心脏停跳了一下。它先是完全停止了跳动,然后又恢复,但节奏变缓了。他先是感到震惊,然后又控制住了自己,阿曼达对他这么快就能稳住情绪感到很惊奇。他眼睛里的那扇窗户也同时关闭了。
阿曼达猜想他正在重新整理思绪。她怀疑这个男人从不会因激情迸发而失去控制,不论当时他的情欲有多么强烈。
“我是不是在心口放了条毒蛇?”他若有所思地说,搂着她的手也放开了。
“你说过你会对我敞开心怀。”她极力要说服他。她的手滑向他的肩头,绝望地将身体靠近他,眼睛无声地乞求着,希望他留下来听她把话说完,作出判断。
“你从不对扎·西拉克的决定提出疑问吗?你想过没有,他的决定有时也可能是错误的?他有可能冤枉了我父亲?”
她看到他的目光更冷了。
“你说你希望了解我的心灵,”她争辩说,“我也有一颗忠诚的心,比起你来毫不逊色。如果你拒绝我,我又如何向你敞开心灵呢?”
“你弄错了。”他冷冷地说。
“你怎么知道?酋长把所有的事情都告诉你了吗?或许你只是盲
本章未完,点击下一页继续。