第3部分(第2/4 页)
进来,圣勒米,领他进来。”
王叔以他惯有的严肃态度讲完这些话后,又用另一种方式瞧了瞧他的手下人。所有的人——年轻侍从、军官、膳食总管,立即放下餐巾、餐刀、杯子,迅速而又混乱地退到了第二个房间。
这支小小的队伍分成两排,闪在一旁,让拉乌尔·德·布拉热洛纳跟随德·圣勒米先生进入餐厅。
仆人们退出去,使殿下赢得了片刻的清静,能够及时地换一副外交家的面孔。他没转过身,而是在等待总管把信使带到他面前。
拉乌尔在桌子下首停住,正好站在王叔和王叔夫人中间。他在那儿向王叔深深地行了一个礼,又另外向夫人谦恭地行了一个礼,然后挺直身子,等候王叔问话。
王叔呢,他在等待一扇扇门都关严实,他不愿意自己转过身去查看,这样做有失他的尊严,不过他却直起耳朵在倾听上锁的声音,这至少可以向他保证一种表面上的审慎。
门关上了,王叔抬起眼睛,看了看德·布拉热洛纳子爵,说:
“先生,您好象是从巴黎来的?”
“刚从巴黎来,殿下。”
“国王身体可好?”
“陛下身体非常健康,殿下。”
“我嫂子呢?”
“王太后①陛下胸口老是疼,不过这一个月来,好些了。”
“有人告诉我,您是大亲王先生派来的?他们一定是搞错了。”
“没有搞错,殿下,大亲王先生委派我送一封信给王叔殿下。信在这儿。我等候殿下的答复。”
这种冷淡而谨慎的接待使拉乌尔感到有点不自在,他的声音不知不觉地低了下去。
王叔不知道使这个人声音变低的原因,又开始提心吊胆了。
他惊恐地瞥了一眼孔代亲王的来信,然后把信接了过来,象拆开一个可疑的小包那样把它拆开,为了在看信时不让人注意到他的脸部表情,他转过了身子。
夫人几乎和王叔一样,不安地注视着她尊严的丈夫的举动。
拉乌尔很沉着,由于主人在注意看信,他感到轻松了些。他从站着的地方,从面前开着的窗户望出去,望着花园里的那些雕像。
①王太后:这儿指奥地利安娜(1601…1666),路易十三的王后,路易十四的母亲。
“啊!”王叔突然笑容满面地喊道,“真是件意料不到的高兴事!大亲王先生来了一封美妙的信!给,夫人,”
桌子太宽,王叔的手臂够不着夫人的手,拉乌尔急忙充当他们的中间人。他递信时动作高雅,夫人看了很欣赏,因此亲切地向子爵表示感谢。
“您大概知道这封信的内容吧?”加斯东对拉乌尔说。
“是的,殿下,大亲王先生起先想让我送个口信,后来考虑了一下,才拿笔写了这封信。”
“多漂亮的字体,”夫人说,“不过我念不了。”
“您愿意念给夫人听吗,德·布拉热洛纳先生?”公爵说。
“是的,先生,我请您念给我听。”
拉乌尔开始念信,王叔又聚精会神地听着。
“殿下:
国王动身去边境,您大概已经知道,陛下的婚约即将缔结,我无比荣幸地被国王任命为这次旅行的总管,我知道陛下非常乐意在布卢瓦逗留一天,所以我冒昧地同王叔殿下请求,允许用我的粉笔标出陛下要住的城堡。如果这个突如其来的请求使殿下感到为难,我恳求殿下写封回信,由我派来的信使带回。他是我的一位侍从贵族,德·布拉热洛纳子爵先生。我选的路线将取决于亲王殿下的答复。如果不取道布卢瓦,我可以选定旺多姆或者罗莫朗坦①。我敢于希望殿下理解我这善意的请求,这也是我无限忠诚和愿您快乐的表示。”
“再没有比这更能使我们高兴的了。”夫人说;在读这封信时,她不止一次地用眼神与丈夫
① 旺多姆和罗莫朗坦:均是法国卢瓦尔—歇尔省的专区政府所在地。
磋商。“国王要到这里来!”她叫了起来,也许声音稍稍超过了保密所需要的程度。
“先生,”轮到殿下说话了,“请代我感谢孔代亲王殿下,请代我向他表达我的感激之情,他让我非常高兴。”
拉乌尔鞠躬。
“陛下哪天到?”王叔继续道。
“殿下,国王多半在今晚到。”
“万一我的答复是否定的,那他怎么能知道呢?”
“殿下,我负有使
本章未完,点击下一页继续。