第31部分(第4/4 页)
尔 ·安赫尔·阿斯图里亚斯 ( 后来获得 1967 年诺贝尔文学奖 ) 、 巴拉圭作家奥古斯托·罗亚·巴斯托斯和爱德华多·马列亚 一起成为新闻热点人物。 拉丁美 洲天 才文 学家 济济 一 堂 ; 给 人留下深刻印象 ; 至少 向欧洲 读者 证明 那个洲 的 文学 作品 已 在欧洲站住了脚。 然而 ; 博尔赫斯在餐桌上对食物的要求很挑剔。 在德国时 ; 他有一次要吃土豆饼 ; 侍者却给他端来一 份法式煎蛋饼。我不得不 用 德语 解释 两者 的差 别 ; 博 尔 赫斯自己用西班牙语解释怎么做土豆饼。最后端来一盘 土豆煎蛋饼 ; 博尔赫斯当然说不是这么做的 ; 不能吃。 《 自传式随笔 》里根本 没有 提到他 在德 国和 法 国的 情况。 提到哥本哈根和斯德哥 尔摩时 他却 热情奔 放 ; 把 它们 的美 丽 同旧金山、 爱丁堡、 日内瓦相比。他去斯德哥尔摩是应他的瑞 典出版商阿尔贝·邦尼 尔之 邀 ; 在阿根 廷 使馆 下榻。 从那 时 起 ; 无论出国或回到布宜诺斯艾利斯 ; 使馆成了他生活中经常 逗留的地方。70 年 代 结束 之 前 ; 外 国 政府 ; 主要 是 意大 利 政 府 ; 在他的家乡城市款待了他五六次。
第三部·第八章
· 237 ·
博尔赫斯在巴黎用法语发表了题为 “莎士比亚和我们” 的 讲话 ; 表面上像是即席发言。事实上 ; 他先用西班牙语向巴斯 克斯口授 ; 再译成法文 ; 然后让她录音 ; 他听后记住。 他们住在内斯托尔·伊 瓦拉 蒙 ; 内斯 托尔 早 已回 到法 国 首都 ; 如今和一个年 轻的法 国女 科学家 同 居。秘 鲁青 年马 里 奥·巴尔加斯·略萨当 时在巴 黎法 国广播 与电 视 台做 记者 ; 访问了博尔赫斯 ; 问他对政治有什么看法。 那是厌烦的形式 “ 之一 ;” 他简洁地回答。 博尔赫斯和巴斯克斯去 瑞典 前先 到英 国 ; 作 家再 次受 到 英国文化委员会的接 待。 ( 博尔赫 斯支 付巴 斯 克斯 的费 用。 ) 博尔赫斯很想看看前一年由于莱昂诺尔身体不适而未能见到 的苏格兰北部地区。他们 北上 途中 ; 诗人 赫伯 特 ·里 德邀 请 他们去他在约克郡高原斯通格雷夫的家里住一宿。莱昂诺尔 曾把他的一些诗译成西 班牙文 ; 里 德前 一年就 想 请母 子二 人 去做客。由于气候原因和 博尔赫 斯的 日程 安排 得很 紧 ; 那 次 未能如愿。 这次博尔赫 斯 既 不讲 演 ; 又没 有 公 开 露 面的 官 方 活 动。 文化委员会认为这次访问可以进一步加强英国和阿根廷之间 的文化关系 ; 因此不愿 放弃帮 助这 位上 次访问 给 他们 极好 印 象的作家。麦凯在布宜诺斯艾利斯写道“ 如果博尔赫斯是个 : 有心计的人 ; 要拒绝是很容易的 ; 但是大家都记得……他孩子 气十足 ; 很难扫他的兴。 ” 约克郡之行引起一系列盎格鲁 … 撒克逊和北欧主题的诗 作 ; 包括 《约克大教堂之剑 写的是大教堂旁边博物馆展出的 》; 一件古老的丹麦武器 ; 里德 再三 推荐作 家 去看 看。博 尔赫 斯 后来说 ; 诗作标题的 大教堂” “ 是里德建议加上的。
· 238 ·
博尔赫斯传
据巴斯克斯回忆 ; 里德的住宅 有许多甬通和楼梯通到大 “ 大小小的房间 ; 一不小心就走错。 显然 ; 里德夫人认为最好把 ” 早餐分别端到两位阿根 廷客人 的房 间里 ; 而不 �
本章未完,点击下一页继续。