第18部分(第1/4 页)
4
白基督与德鲁伊德教徒坐在一起,好像一家人一样。宗教在地中海的传播少不了流血,在这块大西洋飞地却格外的温柔。白基督为人们讲述了自己的故事:
“我出生在海那边的大不列颠岛,十六岁时被海盗掳走,卖给一商人为奴,商人带着我到了爱尔兰,教给我当地的语言和风俗习惯。我在爱尔兰被囚禁了六年,六年后划船逃走,我逃到了高卢的奥塞尔,先后追随阿马特尔主教和杰曼努斯主教学习,我愿到爱尔兰传教,帕拉迪乌斯主教走后,我就渡海到了这里。”
“六年的奴隶生活中,我作了一个牧羊人,我寄托主的力量让我挨过苦难。他每天都会向主祈祷,但愿有一天能返回我的故乡。苦难遥遥无期,我也越发心灰意冷。”
“在一天晚上祈祷时,一位漂亮的女士来到我的身边,她那慈悲的声音传到我的耳中,她劝我不要放弃希望,让我赶快逃离牧场,她在距离牧场两百里的岸边为我准备了一条船。我带着几个同伴,凭着船这条船一起逃离了爱尔兰。”
“在逃亡的日子里,每当我饥渴难耐,心中想起那位漂亮的女士,就会满怀求生的希望,吃喝也在我眼前出现,让我能够继续活下去。”
听完白基督的故事,人们问他那位救他的女士是谁。
“她是希望之母克莱诺,她从极北之地而来,为人开垦家园而去。”
白基督终其一生都留在爱尔兰,在不伤一草一木的情况下,以高尚的品格和温柔的教化把基督的光辉撒遍每个角落,为黑夜里的人们带来了光明。
5
沿着班恩长河,姑娘和王子走到内伊湖。
那时候日近黄昏,夕阳染红了湖水,暮色笼罩着湖畔。
无论在野外,还是在乡村,人们都感受到夜幕低垂的宁静。
姑娘听见了歌声,唱歌的人是一位正在喂奶的母亲。
晚霞中,母亲的面容很慈祥,她穿着简朴的衣裳,怀里抱着一个婴孩。
母亲看着爱儿,眼睛里含着泪,她一边温柔地哄,一边轻声地唱。
“睡吧,我的宝贝,红蜜蜂哼小曲,夜晚悄悄降临,”
“北方的王后飞过高山,到世上保护苦命人。”
“我的宝贝,我的孩子,我的欢乐,我的爱,我心灵中的渴盼,”
“蟋蟀也为你唱摇篮曲,在就快熄灭的火边。”
“夜幕已坠,绿精灵的烦恼好像尘雾般地消散,”
“小侏儒也在群星下泥沼中,乘船划向了清晨。”
“宝贝啊,苍白月亮用那露水注满了她的心,”
“她听着悲伤的夜曲流泪,我唱出对你的爱。”
妈妈摇着宝贝,且轻且柔,双臂越是乏力,爱就越是有力。
岁月带给她的哀愁,在赤子喃喃的絮语里消失得无影无踪。
她的心全放在了孩子身上,根本没有注意到伊芙正看着她。
孩子吃饱睡熟后,她抬头瞧见姑娘,脸上飘起了一片粉云。
母亲的眼睛会说话,也能理解,蕴藏着千言万语。
伊芙觉得这位母亲挺喜欢她,就露出甜蜜的笑容。
母亲也笑着让伊芙过去,把一个金苹果塞在姑娘手里。
“好孩子,你很像我的女儿,我也特别喜欢你……”
“我要走了,你就拿着我的苹果吧,祝你一路平安。”
伊芙捧起金苹果,只见晶莹剔透,金光耀眼,似是稀世之珍。
姑娘觉得礼重,不敢轻易收下,抬眼再寻母亲,已然没了踪影。
6
二月初一芳春至,百姓笑迎春神节。
姑娘和王子走到一个村庄,但见春回大地,万象更新,红花幼蕾初绽,绿草嫩芽吐芬,农夫田耕早,家有牛羊群,忽如春雨降,芳潮满乾坤。
村上的母羊待产,妇女们为羊接生。一个个农妇跪在羊身边,她们都敞着怀,流着汗,母羊在她们的手中既不乱叫,也不乱跳,不一会儿小羊羔就出现在大伙面前。
这片田地的主人名叫玛查,她把姑娘和王子请到屋里。
女主人很稳重,也很端庄。她头戴金黄的帽子,身穿墨绿的衣裙,手里拿着家门的钥匙。
她有两个男孩,长得一模一样。她丈夫在马厩干活,她是个养马大户,家里有骏马无数。
女主人请客人吃了土豆和鸡肉,他们一边吃一边攀谈了起来。
“我曾经是马