第144部分(第1/4 页)
觉得不如前世原版《赌神》好看。
“你觉得怎么样?我是说,你觉得这部电影怎么样?好不好看?说实话!”为避免自己的判断太过武断,李小虎决定问问别人的意见,他一左一右都是坐的中国人,不过显然老顾不是个好的询问对象,老家伙肯定只会给自己的电影说好话,所以李小虎只好转头问林月。
“我觉得一般吧!不怎么好看……”林月一向都是有什么说什么,既然李小虎让她说实话,那她便实话实说,浑然不顾这话要说让顾长风听到,是不是会瞬间变成绿巨人,一脸绿。
李小虎拍拍额头,忽然觉得林月也不是个好的询问对象,女孩子哪儿会喜欢这种打打杀杀的动作片?
顾长风拍的《赌神》,比原版更多了很多的动作戏·场面非常火爆。首发这也是好莱坞大片的一贯套路,用钞票堆积出华丽的视觉效果,即使是观念有所差异的其他国家观众,也能看得有滋有味,所以好莱坞大片可以席卷世界。
抛开华丽的视觉效果,返璞归真·追寻本质,你就会发现,很多好莱坞大片中的桥段,其实非常苍白甚至狗血。
厉害的是,导演可以将狗血的桥段,讲述得让人热血沸腾,爆米huā电影就是这么来的。
然而不可否认的是,就是那种看过就忘的爆米huā电影,票房往往都很不错·支撑着整个电影产业的,也正是爆米huā电影。经典毕竟寥寥,全世界一年上映几千部电影,有几部能称得上经典?
顾长风的电影还算不错,却远远称不上经典·至少李小虎就觉得不怎么样,不过他转头看了看,放映厅里观众们都是看得津津有味,就禁不住感叹,老顾貌似有崇洋媚外的嫌疑,拍电影光记得照顾美国观众的胃
了。
就连《赌神》的语言,都是采用的英语,当然·作为一部好莱坞电影·这一点倒是无可厚非。不过里面的演员,除了一个主角之外·其他角『sè』也都全换成了美国人,包括小刀这个戏份很大的配角,虽然是为了照顾西方观众的胃口,可西化得这么彻底,实在有些过了,李小虎无语。
顾长风以往拍的电影,即使有枪战等现代元素,也都以功夫为主打和噱头,这次拍《赌神》,严格来说,也是他的一次尝试。
当初看到顾长风修改的剧本,李小虎就隐约感觉有些不妥,不过剧本总归不等同于电影,相同的剧本,拿给不同的导演,拍出来的东西很可能大相径庭。
李小虎那时候没时间仔细揣摩剧本,这时候发现不妥,也为时已晚,电影都已经拍出来了,难道还能回炉再拍一遍?
想到回炉,李小虎忽然眼睛一亮,为什么不呢?按照他原先的剧本,再拍一部华语版的《赌神》,也未尝不是个好主意。翻拍电影并不少见,有些经典电影,随着时间流逝,在现代镰来,显得有些过时和土气,但桥段、创意、内容都依然经典,所以进行翻拍,重新演绎经典,有着原版的巨大人气,往往收获不小。
有些电影,因为各个国家观众的观念不同,比如有些经典华语电影,国内票房与口碑都很不错,放到海外,却无人问津,然而由好莱坞翻拍,又可能起死回生,获得巨大成功,前世《无间道》就是个很好的例子。
《无间道》在华语世界可是火得一塌糊涂,在北美却反应寥寥,得不到北美观众的认同。后来好莱坞买走版权翻拍的《无间行者》,不仅北美、海外票房都非常不错,而且还拿到三个很有分量的奥斯卡大奖,可说是口碑票房双丰收。
然而反过来,在北美很火的《无间行者》,在中国观众们看来,却又很难以认同,很多中国观众都觉得,《无间行者》是比不上原版《无间道》的。
但无论从票房和所获得的荣誉来看,《无间行者》疑都可以算是成功的翻拍作品,19亿美元全球票房,远远超越《无间道》的成绩;三项奥斯卡大奖,也比相同数量的香港金像奖,显得更有分量······在所有电影奖项当中,奥斯卡的影响力是无可争议的no.1。
有成功的翻拍例子,当然也有失败的例子。翻拍是有风险的,如果翻拍得不好,很容易得罪原版电影的粉丝,被批得一无是处。
但这个风险,对于翻拍《赌神》来说,却是不存在的。因为事实上,顾长风拍的《赌神》才应该算是翻拍…···当然,那是对前世来说
李小虎先前把《赌神》的剧本写出来,本就是按照原版拍华语电影,想不到却被顾长风搬到了好莱坞,只是现在看起来,又绕回去了,还是要照原版再拍一部