第8部分(第1/4 页)
偷揭桓龅胤饺ス仄鹄矗�盐宜偷侥抢锶ソ邮堋�幌盗械闹瘟啤�裁吹摹D憧矗��遣皇侨衔�曳枇寺铮�遗滤懒艘蛭�也恢�雷约鹤髁耸裁椿蛎挥凶魇裁础!�
“你就是这时才逃走的吗?”
“不是——那是后来的事——”
“告诉我。”
“我不愿意再谈那个了。”
“你迟早总得让他们知道你哪儿呀——”
“我不要!我恨他们。我恨我父亲跟恨玛丽一样深。我但愿他们死了,两个都死掉。然后——然后我就会再快乐了。”
“别这么激动!听我说,诺玛——”他有些不好意思地停顿了一下:“我是不喜欢结婚那一套劳什子的我是说我一辈子也不会那么作的——反正好多年内还不会。我不愿意把自己拴起来——可是我想,我们可以作的是,你知道的,结婚,去公证登记结婚,你得告诉他们你已过了廿一岁了,把头发卷起来,穿些漂亮的衣服,把自己打扮得老一点。我们一结了婚,你父亲就一点办法也没有了,他不能把你送到你说的那个什么鬼‘地方’去了,他一点力量也没有了。”
“我恨他。”
“你好像没人不恨。”
“只恨我父亲跟玛丽。”
“好了,总之,一个男人再婚也是很自然的事。”
“可是别忘了他对我母亲是怎样的。”
“可是那不都是很久以前的事了吗?”
“是的。我还很小,可是我记得。他跑掉了,把我们抛弃了。他只在圣诞节寄礼物给我——本人从没来看我。到他终于回来的时候,如果我是在街上遇到他,我根本认不出他来。那时我心中根本没有他。我想他准是把我母亲也关起来过。她以前一有病就被送走了,我也不知道送到哪里去了。我不知道她有什么病,我有时在想我怀疑,大卫。我想,你晓得,大概我脑子有问题,有一天我也许会做出真正可怕的事,比方说那把刀。”
“什么刀?”
“没什么。只是一把刀。”
“唉!你能不能告诉我你到底在说些什么?”
“我想上头染了血迹——是藏在——我的丝袜下面的。”
“你记得在那儿藏了刀的吗?”
“好像记得,可是我不记得在那之前我用过没有。我记不起我那天是哪儿那天晚上一个钟头过去了。整整一个钟头我不知道自己在什么地方,我一定去过什么地方也做过什么事。”
“嘘!”他见女服务后走了过来,连忙叱住了她。“你会没问题的,我会照顾你,我们再叫点什么,”他拿起菜单,大声地对女服务生说:“来两客土司加烤豆。”
阿加莎·克里斯蒂 著
第8章
赫邱里·波洛在向他的秘书李蒙小姐口授。
“承蒙您的厚爱,万分感谢,不过非常遗憾我不能不向您禀告”
电话铃响,李蒙伸出一只手去接。“喂,您哪位?”她用手将听筒盖住对波洛说:“是奥立佛太太。”
“喔奥立佛太太,”波洛说。他此刻实在不愿别人打扰,不过他仍自李蒙小姐手中接过电话。“哈罗,”他说:“我是赫邱里·波洛。”
“呵,波洛先生,真高兴你在!我替你找到她了!”
“对不起,你说什么?”
“我替您找到她了!你那个女郎。你知道,就是那个杀了人或是以为自己杀了人的那个。她自己也在谈呢,说了好多。我想她脑子有问题,不过现在先别谈这个。你要不要来见她?”
“你现在在什么所在,亲爱的夫人?”
“在圣保罗大道与美人鱼剧场之间这一带。卡索甫街,”
奥立佛太太说着突然在电话亭中往外头望了望。“你看你能不能尽快赶来,他们在一家餐室里。”
“他们?”
“喔,她跟那个可以称为不相配的男朋友。他其实挺不错的,对她也好像很喜欢,我真不懂是为了什么。人有时候真怪。好了,我不要多说了,我要赶回去,我在尾随他们。是这样的,我来到餐厅一下子看见他们在那儿。”
“喔?你真精明,夫人。”
“不,倒不见得。我这全是运气好,我是说,我随便走进一家小餐室,正好那女郎坐在那儿。”
“呵,那么你至少运气很好,这也很重要的呢。”
“我坐在他们后面的一张桌子,她背朝着我。反正我想她没认出我来。我把头发弄了弄。总之,他们两个人讲话就