会员书架
首页 > 游戏竞技 > 雪莱小镇 > 第2部分

第2部分(第1/3 页)

目录
最新游戏竞技小说: 漫威之重力魔我是达科米利西奇NBA最强主教异维文字游戏练武太难,我选择爆别人功力斗罗之擎天射日诸天英雄都是我编的美利坚:从每日情报开始这个巫师只想带学生网游之仙途觉醒:自带顶级功法别人听劝仿明星,你开局扮神明?三国从海岛屯田开始斗罗:在史莱克稳健变强我一心科研,你却想骗我谈恋爱?晚明风华当NPC来做游戏战云之心:网游勇者归来网游之开局天赋掠夺,技能全靠抢创造巅峰之最强玩家篮球小子的成神之路

住在恬静的、金色的意大利,

或是希腊,自由底出生地。

我将教你稚弱的舌头

以古代英雄自己的言语

和他们会谈,并在希腊穿梭的

火焰中,使你幼年的心成长,

于是你可以凭着他们的辉煌

说你是出生于爱国者之邦!

1817年

查良铮 译

咏范妮·葛德汶

当我们告别时,她的声音

的确在颤抖,但我不知道

那发出这颤抖之音的心

已经碎了,因此不曾明了

她的话。哦,灾祸--灾祸,

这世界对你真太广阔!

1817年

查良铮 译

无题

那时光已永远死亡,孩子!

淹没、冻僵、永远死亡!

我们回顾以往,不禁吃惊,

见到的是一群希望的亡灵,

我和你在阴暗的生命之河上

消磨到死的那些希望的亡灵:

苍白、凄惨、哭得哀伤。

我们曾注目凝视过的河川

已滚滚流去,再不回还;

而我们仍站在

荒凉的土地上,

象树立起两块墓碑,以纪念

在暗淡的生命的晨光里不断

消逝着的恐惧和希望。

1817年

江枫 译

无题

阴冷的大地在低处安眠,

阴冷的天空在高处发光。

夜的气息,象死亡,在沉落的月亮下

发出的音响令人寒战,

从冰窟到雪原,

到处流浪。

冬季的篱垣是黑色的,

碧绿的青草不见踪迹,

鸟儿栖息在枝干裸露的荆棘的怀抱,

路边的树根纠缠交接,

联结着它们只见的那些

严寒冻成的龟裂。

月亮的明光就要熄灭,

你的眼睛被照得发亮;

象懒懒的河流上空一丛暗淡的磷火,

月亮在那里发出朦胧的幽辉;

你乌黑的头发在夜风中飘飞,

月色把它染黄。

月亮照得你的双唇惨白,

野风吹得你的胸脯冰凉,

夜把凝冻的露水倾泄在你秀美的头上,

你躺着的地方,亲爱的,

赤裸苍天的辛酸气息

随时可以来访。

1815年11月

江枫 译

给拜伦

'残稿'

哦,伟大的心灵,在这心灵深沉的激流中,

整个时代战栗了,似芦苇面临无情的暴风,

究竟是为了什么,抑制不住你神圣的激愤?

1818年

江枫 译

西风颂

哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

你无形,但枯死的落叶被你横扫,

有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你

以车驾把有冀的种子摧送到

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,

直等到春天,你碧空的姊妹吹起

她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,

(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)

将色和香充满了山峰和平原。

不羁的精灵呵,你无处不远行;

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!

没入你的急流,当高空一片混乱,

流云象大地的枯叶一样被撕扯

脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

成为雨和电的使者:它们飘落

在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,

有如狂女的飘扬的头发在闪烁,

从天穹

目录
宠妻NO.1:霍少,亲够没!法学生猛恶女世子妃夏之印Ⅲ银月古都二当家,你夫人来了逆武抗天
返回顶部