第9部分(第2/4 页)
阿堂 (满语,即无品级的当差执事人),以年长格于例,至充拔什库 (满语,即千总,掌管文书的小兵丁 )以糊口。适湘云新寡,穷无所归,遂为宝玉胶续。时蒋玉函已脱乐籍。拥巨资,在外城设质库,宝玉屡往称贷,旋不满。欲使铺兵往哄,为袭人所斥而罢。一 日大 雪,市苦酒羊胛,与湘云纵饮赋诗,强为欢乐。适九门提督经其地,以失仪为从者所执,视之盖北靖 (静)王也,骇问颠末,慨然念旧,赒赠有加,越日送入鸾 (銮)仪卫充示麾史,迄潦倒以终云。共大略如此。沧桑之后,不知此本尚在人间否?癸亥六月锗德弈。”
以上这段记载虽说是 《传抄本》,但言之凿凿,有时间、有地点、有人物,而且内容连贯。不仅如 此,还有旁证:这旁证一是纪昀在《阅微草堂笔记 》中亦存类似记载;二是一九四二年一位日本哲学教授儿玉达童在北京大学文学系的一次读书报告会上,介绍了“日本三六桥本”《红楼梦》,其故事情节就与前面那段记载完全相同。
按照中国的说法叫 无风不起浪,既然在民间流传着这种种传闻,那么这个与一般通行本不同的 《红楼梦》抄本是否真的存在过呢?既然这个抄本是在端方处发现的 (所以称为“端方本”),那么是否有可能找到呢?很遗憾!确实如有的红学家所说,凡牵联到《红楼梦》的人和事,都有点怪这个拥有 “端方本”的端方于一九一一年奉命入川*保路运动,刚到达资州,辛亥革命的风暴骤起,他就被起义的士兵所杀。 他从北京带来的几十驮架书籍和珍奇古玩亦就此失散。那个珍贵的“端方本”是否也在其中呢?
当然,如果端方入川时确把“端方本”带来了,这个抄本肯定是失落在四川无疑。所以近二十年来, 在四川各地不断有关于这个“端方本”的种种传闻。胡邦炜在研究《红楼梦》的过程中,也曾花费极大的力气来追寻流散于四川的“端方本”的线索,并在成、渝两地听不少人谈起过。且其中还有人说他们亲眼目睹过。而且更令人奇怪的是,这些目睹者文化水平并不很高,对红学亦无甚研究,但从他们口中讲出的故事梗概却基本一样,显然不是胡编乱造,故意耸人听闻。但是当笔者顺着这些线索追踪下去时,则总是要断线不是追到某一个人时他已去世,就是追到某一个人时他说告诉他的人下落不明。
因此,到底是否有过一个《端方本》,它到底是否失落在四川?这不得而知。
“三六桥本”是日本民间所流传的《红楼梦》,与“端方本”相似。
第五节 程高印刷本
第四节 程高印刷本
前面介绍的十二个本子都是手抄本,都有脂砚斋等人的批语,研究者统称它们为“脂本”。《红楼梦》的这种以手抄的形式在社会上流传的状况一直到1791年才得以改变。就在这一年,程伟元、高鄂对《红楼梦》进行了规模不小的修订,并木活字印刷成书,1792年,他们又对程甲本进行了修订,并再次印刷,红学家们分别称这两个本子为程甲本、程乙本。
程伟元、高鄂印刷《红楼梦》,是《红楼梦》版本和传播史上的大事件。此之前,由于手抄费时费力,非常不容易,大大妨碍了《红楼梦》在社会的流播。印本的出现,人们看到这部巨著的机会大大增多了,在社会上的影响也随之扩大。此后,所有的印刷本,绝大多数都是以程甲本或程乙本为母本的。
程高本系统是一百二十回的排印本系统,其母本是由高鹗续写后四十回而由程伟元在十八世纪九十年代初付刊的木活字印本。其中,乾隆五十六年辛亥 (179I)刻印的称为程甲本,乾隆五十七年壬子 (1792)刻印的称为程乙本。
关于这两个本子,我们应该说明以下几点。
一、这两个本子的母本是梦觉本,也是一个脂本。所以程高本也是“脂本”,只不过程伟元高鄂在印刷《红楼梦》的时候把那些珍贵的批语绝大部分都删除了。也因此,现在我们习惯把《红楼梦》的版本分为脂本和程高本两大系统,严格来说,是不科学的。
二、从梦觉本到程甲本、再从程甲本到程乙本,都作了大量修改,尤其以程乙本对程甲本的删改为甚,据统计以程乙本对程甲本的删改有15537字(仅包括前八十回),而且大部分是没有理解曹雪芹的原意越改越坏的妄改。这些妄改对《红楼梦》起了非常大的破坏作用。这里仅举两个例子。
第二回,冷子兴与贾雨村的荒村酒店闲聊,说到荣国府的情况时,冷子兴说:
。 “…… 第二胎生了一位小姐
本章未完,点击下一页继续。