第52部分(第2/4 页)
上去不仅如此寂寞,而且如此孤立,与世隔绝,仿佛本该让他彰显才华的世界不复存在,或者压根儿没出现过。
他是那么孤立无援!加入加拿大丝毫没有减轻纽芬兰的孤立,至少目前没有。
在我看来,全世界只有纽芬兰才是最适合沃德马尼斯的地方,他也最适合这里。
与世隔绝,对于一个纽芬兰人来说如果不是与生俱来,就一定出于后天偏好。
刚开始在纽芬兰的几个月,他一点一滴向我们展示他的社交才华。
最后,他的才华施展完毕,也再拿不出什么让我们大吃一惊的东西了。
在圣诞晚会上,他用明显练过的嗓子为我们唱了圣诞颂歌。
一个月后,政府大楼的舞会上,他将华尔兹翩翩的舞姿撒满整个房间。
那群与我一样不知华尔兹为何物的女人,也跟着他摇摆起来。
他通晓多种语言,他用外国访客的语言与她们交谈,深受她们青睐。
每每这时,其余的人在一旁张大嘴巴,惊奇而又安静地站着。
他会弹奏半打的乐器…钢琴、手提琴、笛子…技艺精湛。
书包 网 。 想看书来
公费旅游(2)
问一个略微可笑的问题:这有什么用?他对他的才华并不欣赏,反而觉得他的才华让他不堪重负。
在沃德马尼斯的建议下,我改变了对菲尔丁的策略。
与我的阁员不同,他并不说她毫无价值或让我忽略她。
他确信我的想法是对的,必须〃压制〃菲尔丁对我的批评。
他极力主张我邀请她与我们一起公费旅行。
只要她同意,就可以加入我、沃德马尼斯以及我们的随员…都是公务员,一道前往我组织的欧洲之旅。
我向新闻界宣布,我们是贸易使团,此行目的是吸引〃世界级的投资者〃来纽芬兰投资。
〃这么做有什么目的呢?〃我问,〃如果你认为让菲尔丁到欧洲旅行就能让她缓和对我们的攻击…〃〃我想认识一下菲尔丁小姐。
〃沃德马尼斯说,〃除了邀请她加入这样的旅行,我想不出别的办法可以和她在一起。
〃〃她会把我们做的事一五一十全写出来的。
〃我说。
沃德马尼斯耸耸肩,说道:〃不管她是不是跟我们在一起,她都会写。
〃我预见将会是惨败,但还是同意了。
沃德马尼斯教导我如何邀请她。
我给菲尔丁去了电话。
〃我们想让你陪我们一起去,菲尔丁。
〃我说,〃想让你看看我们有多么敬业。
一旦你认识沃德马尼斯博士,看清楚他为纽芬兰全力以赴所做的一切,一旦你明白我们所面临怎样的困难,一旦你能感受到什么才是真正的领袖,真正的总理,真正的政治家,我相信你一定会以全新的眼光看待我俩。
〃〃斯莫尔伍德,你告诉我,〃她说,〃难道你一点都不担心,所有他的人看上去有多么渴望在纽芬兰'投资'?〃(《每日新闻》上登了一篇文章,记录了一大拨沃德马尼斯安排将与我们见面的潜在投资者。
)〃一点都不担心。
〃我说,〃毕竟,你不会拒绝来送礼的圣诞老人。
〃〃你希望我陪同,一旦我明白管理一个省是多么不容易,我会变成一个更…什么…更明辨是非的记者?斯莫尔伍德,快点告诉我到底怎么回事?我不会在这次旅途中神秘消失了吧?〃我大笑起来。
最后我猜测,大概她太想知道我们隐秘的动机,所以接受了邀请。
我巧妙地在旅行新闻发布会上宣布这条消息。
〃我能否邀请菲尔丁小姐陪我们一起去?〃我说,〃菲尔丁小姐属于人民。
现在,我们让她作反对派的头,监督我是不是有什么瞒着大家。
〃〃有趣的是让我们看看,〃几天后,《每晚快报》的一个读者写了封信给编辑,〃整整一个月在欧洲各国好酒好饭,还有天知道别的什么好东西招待,我们的菲尔丁小姐还会不会是原来的那个?〃我们飞去伦敦,收拾停当,以每周二到三个的速度游历欧洲主要城市。
白天我们参观办公室、工厂,傍晚欣赏歌剧、芭蕾舞、戏剧。
接着,就被那些属于沃德马尼斯晦涩的过去,并被他称为〃合伙人〃的人好酒好饭地招待。
不管沃德马尼斯带我们去哪里,他
本章未完,点击下一页继续。