第40部分(第2/4 页)
eaks and movies
rang true; sure rang true 。。。
搭上西行的波音747
不曾考虑要往哪里去
喔那就是所谓机遇
荧屏电影上的梦幻
就要成为现实
依然是那头蓬乱的卷发,依然是令人窒息的英俊,下巴上那道*的美人沟,依然是那英国式的严肃,那身黑皮夹克,依然是那磁性的嗓音,一切如旧。他的视线投向远方,似乎想捕捉一个虚拟的梦幻:
seems it never rains in southern california
seems i've often heard that kind of talk before
it never rains in california; but girl; don't they warn ya?
it pours; man; it pours
好象南加州从来不下雨
似乎我常听到类似的说法
南加州从不下雨
可是姑娘他们没有警告过你吗
夥计那里下着倾盆大雨
他娓娓道来,用他那标准的伦敦音。他的手指波动着吉它,金属的冰冷通过皮肤穿透他的神经。过往的人群象一群幻影,在他身边隐现又淡化。他甩动他的头发,似乎想甩掉那笼罩在他周身的落寞,他向你诉说他自己,你却以为他在说你。
i'm out of work; i'm out of my head
out of self respect; i'm out of bread
i'm underloved; i'm underfed; i wanna go home
it never rains in california; but girl; don't they warn ya?
it pours; man; it pours
我没有工作茫然失措
我丢失了尊严也没有面包
没有爱情我饥饿无比
我想回家
南加州从不下雨
可是姑娘他们没有警告过你吗
夥计那里下着倾盆大雨
听他,我想起我们自己,我们比他优越不到哪里。他来自伦敦,说一口纯正的英语,我们来自世界各个角落,我们甚至不懂英语;他高大英俊,集中了央哥鲁撒克逊人的全部精华,我们相貌平平,外形各异,一不留神就成了ET;他少年有成,二十岁已经是家乡的名流,呼风唤雨,我们怀才不遇,老大不小了还要从头学起。
但是,帅得令人心醉的阿伯特却用幽默又调侃的语气,自我解嘲地诉说他的机遇。
will you tell the folks back home i nearly made it?
Tell my offers but didn't know which one to take
But please don't tell them how you found me
don't tell 'em how you found me
give me a break; give me a break
你回去的时候能不能告诉家里的人我差一点就成功了
机会多多但是要抓住也不容易
请别告诉他们你如何找到了我
请别告诉他们你如何找到了我
让我休息一下休息一下
就象阿伯特一样,我们也做着同样的事情,与其说是虚荣不如说是无奈。
他累了,在那报喜不报忧之后,他需要喘口气,我们也累了,但是我们却没有资格休息。
seems it never rains in southern california
seems i've often heard that kind of talk before
it never rains in california; but girl; don't they w
本章未完,点击下一页继续。