第13部分(第4/4 页)
最新游戏竞技小说:
丹道仙族、
鬼灭:开局抽到了流刃若火、
东京:开局捡到隔壁大姐姐、
LOL:万倍削弱,白银申请出战、
我唐僧:开局进入惊悚游戏、
我只是个NPC啊!、
圣斗士:这个双子座有点儿坑、
升级,升级,还是升级!、
神话!我,冥王哈迪斯!、
网王:这个球员背靠正义、
苟在将夜卧薪尝胆、
让你做车竞游戏,你做骑刃王?!、
开发果宝特攻游戏,玩家玩疯了!、
从吞噬开始穿行诸天、
暴富:从穿越魔兽世界游戏开始、
成为领主后,觉醒了进化天赋、
我的动物园可以照进现实、
你管这叫礼仪之神?、
在漫威的假面骑士编年使、
玩三国志战略版,分币不充、
方。”
盖普翻翻眼珠,听来简直猥亵。作家的牙刷在吗?还有夜壶吗?
那是个很平凡的房间,床看来嫌小——像小孩的床。写作的书桌也小。不是大块头作家的床和桌子,盖普想。木头色泽黝暗,每件东西好像都很容易坏;盖普觉得母亲写作的房间还更好。这位房间被供奉在维也纳市立历史博物馆里的作家,名叫法兰兹·葛利尔帕泽(Franz Grillparzer);盖普从来没听过他。
法兰兹·葛利尔帕泽死于一八七二年;他是奥地利诗人和剧作家,奥地利以外,很少人听说过他。他是那种名望没能超越十九世纪的十九世纪作家,盖普后来还说,葛利尔帕泽甚至算不上在十九世纪享有盛名。盖普对戏剧和诗都不感兴趣,但他到图书馆读了葛利尔帕泽号称一时之选的散文体作品:冗长的短篇小说《可怜的提琴手》。盖普想,或许他在史迪林修的三年德文程度,不足以欣赏这篇小说;他讨厌这个德文版本。后来他在哈布斯堡大道一家旧书店找到一个英译本;他仍然讨厌它。
盖普认为,葛利尔帕泽的名作是场荒唐可笑的通俗剧;他还嫌它叙述技巧拙劣、过分滥情。这篇小说只隐约让他联想到十九世纪的俄国小说,主角往往优柔寡断,只会因循度日,在现实生活中处处碰壁。但在盖普看来,陀思妥耶夫斯基有本事让你对这么一块废料感兴趣,葛利尔帕泽却只会拿眼泪潸潸的无聊细节活活烦死你。
在同一家旧书店,盖普还买到马可·奥勒留(译注:Marcus Aurelius,121—180,罗马皇帝,亦为主张禁欲、坚忍、
本章未完,点击下一页继续。