第40部分(第1/4 页)
〃现在为止,我已经为您播送了7345分钟。
〃我说,〃已经说了700497个词了。
〃菲尔日志1940年12月3日〃当,当,当,当,当,当。
〃〃这里是由调频欧里尔为您奉献的'撞钟人'节目。
我们的节目致力于让纽芬兰人更好地认识纽芬兰。
我是撞钟人,乔·斯莫尔伍德。
〃各位纽芬兰人,晚上好。
今天晚上的趣事是一位叫菲尔丁的小姐为我们送上的。
我在这里将一字不落地朗读这封令人陶醉的信:'亲爱的撞钟人:我注意到世界上有许多的书…我正致力于找出数目,调查结束时我会通知您…没有提到任何纽芬兰制造的物品。
'当。
〃给您的宠物喂宠物奶。
宠物奶是由纽芬兰制造,因此比世界上任何一种宠物奶更好。
当。
〃菲尔丁小姐进一步写道:'我手头有几本这样的书,包括《智利燕雀导读》。
'令人难以理解的是,其中居然没有纽芬兰一词,我已经写信给出版商要求解释。
〃撞钟人说:'加油啊,菲尔丁小姐。
'这正是我希望这个节目在纽芬兰激发的一种骄傲。
为什么面对这样的遭遇我们要忍气吞声?书上应该提到我们,就像提起其他人一样。
设想一下,哪本书里会没提到冰岛制造的东西。
〃纽芬兰人啊,把您的秘方,您的格言,还有您的民风民俗寄给我。
现在,在整个纽芬兰所有的旧方式正在渐渐消亡。
举例说,如果纽芬兰失去了用猎枪把圣诞布丁从罐子里一枪打出来的传统,我可不愿意和这样的纽芬兰扯上关系。
〃买棕榄皂吧。
虽然并不是在纽芬兰制造的,但是这里的棕榄皂闻起来比其他任何地方的都要舒服。
撞钟人(2)
而且清洗皮肤也更有效。
我自己发现这一点千真万确。
〃我非常荣幸地宣布,每天痴迷于收听我们这个节目的听众中有身份很高的名流渥文总督。
他在信中说:'亲爱的撞钟人:祝贺您精彩的节目获得成功。
每天,我和夫人从街上邀请别人来政府大楼,坐在小收音机旁听您的节目。
每天六点半,我的夫人走到私家车道的尽头,向过路的人招手,用她现已熟悉的问候语招呼着:〃一个来,全都来,撞钟人的节目一刻钟后马上来!〃片刻后您开始广播。
她提着裙子跑回家,后面跟着一大群兴奋的市民。
多么快乐的时光!我和夫人聆听您的节目。
我们的客人很有礼貌。
他们大口大口把茶喝得一滴不剩,吃光放在面前的每一粒饼干屑。
他们极其专心,唯恐怠慢了我们的盛情。
他们过于无私,都忘记了听您的节目。
有时候我们只能听见到您的声音,而听不清您的话,因为大声地咀嚼和啧啧的吃声混成一片,任凭我们怎么劝说不要在意我们,要他们做想做的事,都无补于事。
这让我们失望不已。
我们知道他们多么渴求知识。
'当,当,当,当,当,当〃喔,先生们,女士们,该跟你们说再见了,我们明天见。
我是撞钟人。
调频欧里尔有限公司在桅杆顶跟您说再见。
〃坐在圣约翰斯播音室的麦克风前,我记起与安德鲁斯一起乘船沿南海岸航行的旅程,记起此后在冰封的西南海岸跋涉的情景,还有在那里遇见的人们。
撇开他们的收音机不谈,他们的生活与100年前,甚至200年前居住在此处的人没什么区别。
至此我仍没有见过纽芬兰大部分地方…北部的半岛,博纳维斯塔再过去的东部沿海,以及拉布拉多的沿海和内陆。
照片刊登在《还乡人》上的失踪的那些纽芬兰人生于这样的地方,但又与这样的地方彻底决裂,永不回头。
坐在麦克风前,我知道在一些我从未去过,只熟知其名但今生无缘造访的地方,人们在听我的节目。
这种感觉是多么奇怪啊!那里的人们所熟识的是我的声音而不是我的面孔,把我看做是撞钟人…一个像圣诞老人一般的虚构人物,而不是乔·斯莫尔伍德。
刚开始播音那会儿,