第22部分(第3/4 页)
他身上的衣着非常华丽,跛着一只害痛风的脚一瘸一拐地走了进来。他的一只脚刚刚跨进圣殿的门栏,就立刻摘下了自己帽子,露出他那因兴奋而发紫的秃头来。
现在该是埃利斯·达克沃思出场了。
迪克的情绪与众人的恰好相反,只见他紧紧地抓住了坐位前面的桌子。这时他看到人群中发生了一阵骚动,人们在往后退,并举着双手,眼睛看着房顶。随着人们的视线,他看到有三四个人,正张开弓,从礼拜堂房顶的天窗上,探出身来。说时迟,那时快,他们已经嗖嗖地射下了几箭,并且当受惊的人群那些混乱声和尖叫声还没有来得及传到耳朵之前,他们在窗洞那里晃了一下,就消失得无影无踪了。
教堂里人头攒动,到处是尖锐刺耳的叫喊声,教堂里的执事们都顾不上他们的职责了,吓得挤做了一团。音乐也戛然而止,只有那头上的钟声还继续在空气中飘荡着,可后来可能连钟楼里那随着绳子上下跳动着的打钟人也听到了不祥的讯息,因此,他们那欢快的报喜工作也停住了。
断了气的新郎直挺挺地躺在教堂的正中间,原来他被两支箭射穿了两个扈窿。新娘已经吓得昏了过去。丹尼尔爵士又惊又怒地站在乱哄哄的人群中,他的左前臂颤巍巍地插着一支一码长的箭,大概有一支箭擦破了他的额头,弄得他满脸都是鲜血。
他们还没来得及吩咐士兵们进行搜捕,那些造成这场惨案的人,早就从旋梯上跑了下来,并从侧门逃跑了。
可是迪克和劳利斯还是没有机会脱身。当骚乱一开始的时候,他们就曾使劲地在人群中挤着想从这里逃出去,可是因为过于狭窄的坐位以及受惊的神父们和唱诗者们的阻塞,他们的努力全都是徒劳,因此,他们干脆回到原来的座位上泰然自若地坐下来静观其变。
这时,早已被吓得面无血色的奥利弗爵士从地上爬了起来,一边喊丹尼尔爵士,一边用手指着迪克。
“在这里,”他叫嚷着说,“是理查德·谢尔顿,我的天哪,他就是这次血案的主犯!抓住他,快给我抓住他啊!为了保住我们的生命,快把他结结实实地绑住,他曾经发过誓要我们的命呢。”
丹尼尔爵士火冒三丈,可他的眼睛却被连续不断地从额头上流到脸上来的鲜血挡住了视线。
“他在哪儿?”他咆哮着问道,“给我把他拖过来!以圣林修道院的十字架起誓,我一定要让他后悔莫及。”
人们再次向后拥去,而一队弓箭手则冲上了唱诗席,粗鲁地一把按住迪克,并将他拖出座位,推着他的肩膀,把他从圣坛的台阶上推了下来。与此同时,劳利斯则像一只狡猾的耗子那样一动不动地坐在那儿。
丹尼尔爵士抹掉了眼帘上的鲜血,挤着眼睛,怒视着他的俘虏。
“哼,”他说道,“这个狡诈、傲慢的小混蛋,你现在终究还是落在我的手心里了!以全世界所有可以起誓的东西起誓,从我身上流下来的每一滴血,我都要从你的尸体上滴嗒滴嗒地拧出来加以补偿。把他给我带下去!”他马上又补充了一句,“这里可不是地方。把他带到我家里去,我一定要让你的每一个关节都受尽痛苦。”
可是迪克一把推开抓住他的人,提高了嗓音叫道:
“这里可是圣地啊!”他高声叫喊着,“这里可是圣地啊,可是,神父们,他们却要把我从教堂里拖出去呢!”
“你杀了人,亵渎了圣殿,孩子。”一个服饰华丽的高个子说道。
“有什么证据?”迪克大声说道,“他们指责我跟这件谋杀案有牵连,但却没有任何证据。说实话,我只是这位小姐的追求者,至于她,我敢大胆地说一句,她也愿意接受我的求婚。可是这有什么罪呢?我相信不管是爱上了一位姑娘或者是获得了一位姑娘的爱,都不是一件违法的事情。除此之外,无论从哪一点来说我都是无辜的。”
当迪克勇敢地宣称自己无罪后,从旁观的人群中发出了一阵赞同的叽咕声。与此同时,那些非难他的人也开始起哄,他们大声嚷着,说他们昨天晚上怎样发现他在丹尼尔爵士的家里,又怎样穿着亵渎上帝的衣服。就当大家七嘴八舌地议论时,奥利弗爵士又声色俱厉地指着劳利斯,一口咬定他是从犯。于是,劳利斯也同样被拖了出来,站在他首领的旁边。这时,在场的人都情绪高涨,他们分成两派,有的人把这两个囚犯拖来拖去,帮他们制造逃走的机会;而另一伙人却破口大骂,并用拳头打他们。迪克的耳朵嗡嗡作响,脑袋也天翻地覆地晕眩起来,就像是一个失足落水的人在水流湍急的旋涡里挣扎一般。
本章未完,点击下一页继续。