第72部分(第1/4 页)
擅幌��蠢炊淌奔淠谖沂强床坏剿�男θ萘恕�
但不管怎么说,结果还是好的。于是我略带笑意地捶了王子一拳:“你到底跟谁一头儿的?她让你戏弄我你就戏弄我啊?”
王子双手一摊,满脸无奈之色:“没办法啊,人家费那么大劲儿帮咱翻译,又翻书本又查资料的,我再不帮人家办点儿事多对不起人家啊。再说你们俩这事儿我也觉得你确实做得不对,你看啊,你和高琳……”
他还待继续往下说,我一把捂住他的嘴,让他有话呆会儿再说,赶紧把季玟慧破译的词汇拿出来瞧瞧。当务之急是先弄清这张地图到底是什么含义,那些儿女情长的事放到以后再说也不迟。
王子从兜里掏出了另外一张纸,我展开一看,只见上面密密麻麻地写满了文字,不但注明了那些怪词的真实名称,还注解了理论依据和相应的参考资料。
据季玟慧分析,‘白色女神’一词是来源于昆仑山脉的乔戈里峰,那是位于新疆南部的一座极高的雪山,海拔8611米,是世界上的第二高峰。据历史资料显示,乔戈里峰的南侧在古代有藏族人的后裔,如果用藏语解释乔戈里这个词,那就是‘白色女神’的意思了。
假设乔戈里峰真是所谓的‘白色女神’的话,那就可以将这张地图的区域划定为新疆的南部一带。那么,其他的古怪词汇也就随之得到了很好的解释。
从乔戈里峰起始出发,沿着地图向西北方向行进,其间便出现了‘白帽子’,‘褐色石头’和‘姐妹山’这三个地名。
这‘褐色石头’应该是距离乔戈里峰400公里开外的公格尔峰,‘公格尔’一词在当地的柯尔克孜语中就是‘褐色的石头山’之意,所以这地方应该就是公格尔峰确定无疑。
而那个‘白帽子’也就是紧挨着‘公格尔峰’的‘九别峰’,由于山上终年积雪,犹如牧民头上所戴的帽子,所以当地牧民就称它为‘公格尔九别’,语意为‘白色的帽子’。因为九别峰的高度略逊于公格尔峰,也有人称它为‘小公格尔’。
但九别峰的山势和地形却丝毫不逊于公格尔峰,两峰同在西昆仑山脉西端的山脊线上,直线距离仅15公里。它们的山体相连,相互之间遥遥相望,所以被当地人冠以‘姊妹山’的美名。
再向前走,就是那个接近终点的‘老人山’了。从地理位置及间隔的距离来看,这应该就是新疆南部著名的‘慕士塔格峰’。因其峰顶有万年不散的皑皑白雪,犹如满头白发,倒挂的冰川犹如胸前飘动的银须,很像一位须眉斑白的寿星,雄踞群山之首,故有‘冰山之父’的美称,古代人则称其为‘老人山’。
而对于在‘老人山’旁边的那个神秘的‘魔鬼之眼’,季玟慧也在文字中表述了她对这个名称的独到见解。
第一百一十七章 筹备
据季玟慧分析,从地图上标注的位置来看,这个所谓的‘魔鬼之眼’应该就是位于‘慕士塔格峰’山脚下的‘喀拉库勒湖’。
喀拉库勒湖是个海拔3600百多米的高山湖泊,面积为10平方公里,水深30多米。因湖水深邃幽黯,故名‘喀拉库勒’,柯尔克孜语意为‘黑湖’。
按地图显示,由喀拉库勒湖再向西北行进,在群山中穿梭迂回,经过一个类似于隧道的地方,应该就可以到达那个位于终点的‘魔鬼之城’了。但季玟慧对这个‘魔鬼之城’的含义却是无能为力,她翻阅了大量的资料,可暂时还没找到任何头绪。
最终她在全文的落款上写道:“暂无线索,日后详查,如有消息,让我哥通知你。”
我看完微微一笑,心说她也真是小孩子脾气,明明费了那么大的心思帮我归纳总结,但最后还不忘冷言冷语地刺激我一番。不过这也真是难为她了,这么仓促的时间里能做到如此细致,这已经是十足的难能可贵了。
我点了根烟,默默地想了一会儿,把头脑中纷乱的思绪逐个缕清,然后才对王子和大胡子说:“照这么看,咱们下一个目的地应该就是新疆了。”接着我又把自己对此事的看法叙述了一遍。
根据季玟慧的破译和推断,再结合地图一一比对,不难看出,季玟慧的分析全部正确。也就是说所谓的‘魔鬼之城’就在新疆,这一点应该是确认无疑的。
再回想起此前刘钱壶对我们的描述,当时他们师徒在新疆的群山之间失足迷路,只好在野外将就着忍了一宿。但自此之后,二人就产生了身体上的变异,从而成为了吸血怪物,这一切,都应该归结于那群山之中的某种神奇力量。