第13部分(第1/4 页)
皇琴�濉8吒鲎幽俏徊恍薇叻��┳趴泶蟮南屎焐�厣献埃�⒖�牧齑�沟角敖笞笆我韵拢�蹲挪弊樱�庖鲁ǹ�牛�厦娴呐�塾行┮丫�袈洌�派鲜欠�诔ぱァK�耐贩⒑�沂�牛�淙换箍梢钥闯龇⑹胶托奘蔚暮奂!K�募俜⒗镉新碜住K�成嫌新樽樱�矫贾�涫悄张�闹逦疲�旖巧鲜呛蜕频恼形疲�齑胶芎瘢�莱莺艽螅��反肿常�劬γ髁痢P「鲎拥哪俏幻嫔�⒒疲��谀抢锓路鹗腔�稳恕K��笱鲎磐罚�劬�锊悸��浚�成嫌屑缚榘装撸�教�⒂湍宓耐贩⑸舷底乓惶跏志睿�岸畹桶��彀痛蠖�膳隆K�┳懦た恪⑼闲�鸵患�圃�前锥凶拥目布纾�布缤饷嬲忠患�帜赝馓祝�馓椎鸟尬葡月冻鲆桓鲇灿驳摹⒈手钡南咛酰�蟾攀秦笆住�
第一个人叫罗伯斯比尔,第二位叫丹东,第三位叫马拉。
他们单独呆在这间内室里。丹东面前有一只杯子和灰尘扑扑的一瓶酒,这令人想起路德①的啤酒杯。马拉面前有一杯咖啡,罗伯斯比尔面前是一些文件。
①宗教改革家马丁·路德在餐桌上常常侃侃而谈。
文件旁边有一个笨重的墨水盒,它是铝制的,呈圆形,刻有条纹,本世纪初上小学的人都记得这种墨水盒。一支羽毛笔被扔在墨水盒旁边。文件上放着一个大铜印章,上面刻着“帕卢瓦作”,外形是一个巴士底狱的精细小模型。
一张法国地图摊在桌子中央。
守在门口和门外的是马拉的看门狗、科尔得利街十八号的跑腿伙计——洛朗·巴斯。
后来,在六月二十八日以后两周,七月十三日,这个巴斯就用椅子砸破了一个名叫夏洛特·科尔戴③的女人的头,而此时科尔戴还在冈城想入非非。洛朗·巴斯负责送《人民之友报》的稿样。这天晚上,他随主人来到孔雀街的咖啡馆,奉命为马拉、丹东和罗伯斯比尔看门,不让任何人进来,除非来人属于救国委员会、公社或主教府。
③暗杀马拉的女人(一七六八…一七九三)。
罗伯斯比尔不愿将圣茹斯特拒之门外,丹东不愿将帕什拒之门外,马拉不愿将古斯曼拒之门外。
会议已经开了很久,议题是桌上那摊文件,罗伯斯比尔已经朗读过了。他们开始提高嗓门,仿佛愤怒在他们中间鸣响。从外间只能听见只言片语。在当时,公众论坛似乎使人们习惯于使用听的权利。书记员法布里西于斯·帕里常从锁眼里偷看救国委员会在干什么。顺便说一句,他这样做并非毫无用处,因为正是他在一七九四年三月三十日至三十一日夜间去向丹东报信的。洛朗·巴斯将耳朵贴在丹东、马拉和罗伯斯比尔密谈室的门上。他为马拉做事,但他是主教府的人。
二 MAGNA TESTANTUR VOCE PER UMBRAS①
丹东使劲地将椅子往后一推,站起来大声说:
“听我说。只有一件事十万火急:共和国在危难中。我只知道一件事:从敌人手中拯救法国。为此要不惜一切!一切!一切!一切!以各种办法来应付各种危险。处处是危险,我也就什么也不顾了。我的思想是一头母狮。必须采取彻底的措施。于革命不能假装正经。涅墨西斯②不是假装正经的女人。我们要变得恐怖可怕,要讲究实效。大象奔跑时还看该往哪里下脚吗?我们要粉碎敌人。”
①拉丁文,是对维吉尔诗句的借用,可译为:他们彼此高声作证,声音响彻黑暗。——原编者注
②希腊神话中的复仇女神。
罗伯斯比尔轻声回答说:
“我也愿意这样。”
他又接着说:
“但是要弄清敌人在哪里。”
“在外面,我把他们赶出去了。”丹东说。
“在里面,我在监视他们。”罗伯斯比尔说。
“那我就再把他们赶走。”丹东说。
“内部的敌人不能赶走。”
“那拿他们怎么办?”
“消灭他们。”
“我同意。”丹东说。
他又接着说:
“我跟你说、罗伯斯比尔,敌人在外面。”
“我跟你说,丹东,敌人在内部。”
“他们在边境上,罗伯斯比尔。”
“他们在旺代,丹东。”
“你们平静下来,”第三个声音说,“敌人无所不在,你们完蛋了。”
说话的是马拉。
罗伯斯比尔瞧着马拉,平静地说:
“不要再泛泛而谈了。我可以说得具