第42部分(第1/4 页)
“接下来的事情;你也差不多能从尼克斯太太口中了解得一清二楚了。我记得;珍珠蚌刚养在河里的时候;麦里屯的居民每个人都专程跑去参观,私底下嘲笑我异想天开。后来听我说;珍珠至少要三年才能成长;他们马上一个个失去了兴趣。”
“说真的;连我自己都快把这件闹着玩的事情;忘干净了。”莉迪亚重重低叹口气;倍感无辜地眨眨眼,“赫斯脱太太;您说;在这件事上;我和我的家人有多冤!所以;我爸爸就让我回忆下当年的养殖过程;把它一五一十地写下来。由他交给镇长;请他贴在公告栏上;让感兴趣的人;自个儿去学。”
说到这;莉迪亚小脸蛋皱成一团;愁眉苦脸地抱怨;“事情都快过去三年了;当年看的那本书也早不见了踪影。我使劲想啊想啊;在简她们几个的配合下;才勉强想起一些养殖的过程。但愿那些看了公告就跑去搞专业养殖的人;别在将来赔个精光。”
“愿上帝保佑那些贪婪的人!”她划着十字架;真诚祷告。
赫斯脱太太不以为然;笑容亲切地嘲弄;“即便他们将来赔了;也怪不得您。班纳特先生也是一番好心;愿意将如此宝贵的资料公布于众。换做私心重点的;哪肯将发家致富的宝贝技术;白白传授给其他人。”
“我听尼克斯太太说;您还原谅了那个偷窃了珍珠蚌的孩子。不光给他妹妹请了医生看病;还给他支付了赎金;并且让他到你家马厩干活。莉迪亚小姐,您真的是太善良了!”她发自内心的赞美。
“我可没您说的善良,赫斯脱太太。”莉迪亚立即否认,慎重其事地解释,“之所以会这样做,是因为我觉得,人的生命高于一切!在生命面前,金钱地位权势都显得微不足道。至于原谅切尼;是认为他偷盗的行为事出有因。贫穷和他对亲人爱;迫使他犯下严重的错误。虽然这并不能成为他犯罪的理由;但我希望;能给一个孩子改掉错误;重新开始的机会。”
“说真的;我很赞同莉迪亚小姐的做法。”
走在俩人身后的彬格莱先生突然从旁插嘴;满是同情地发出感叹;“我们现在的法律;对那些犯了错误的孩子太严厉了。他们还未成年;各方面都不成熟;无法正确地判断对错。可我们这些思想成熟的成年人;却拿比对待成年人还要苛刻的法律来处罚他们;不给他们改过的机会。”
“把犯了罪的他们;和其他成年的罪犯关在同一间牢房;任由年幼的他们被欺凌/辱骂。流放、鞭挞、绞刑这些不该出现在年幼孩子身上的刑罚;遍布英格兰的每座监狱。有一次,我亲眼目睹他们用绞刑架处死了一个不满十岁的孩子。理由是,他涉嫌毒杀自己的某个长辈。”
“上帝呀!一个不满十岁的孩子,怎么可能毒杀一个成年人?他恐怕连毒药是什么都分辨不清。”
“查尔斯,”和伊丽莎白并肩而行的彬格莱小姐突然回过头,面色冰冷叫住彬格莱先生,一本正经地告诫他,“这么严肃的话题,属于男人。你不该和一位年轻的小姐讨论。”
“对不起,莉迪亚小姐。查尔斯,他太失礼了。”彬格莱小姐诚恳地道歉。
赫斯脱太太也瞪了眼自家兄弟,对他突然插话,表示很不满,“查尔斯,我和莉迪亚小姐聊得好好的,你插话干什么?而且;你还聊那么残忍的话题,是想让我们听了晚上做噩梦吗?”
“莉迪亚小姐;你别怪查尔斯。他就是心肠太软;看不得别人受苦;尤其孩子。”她认真解释。
莉迪亚笑容轻快;表示自己并没有被彬格莱先生说的事情吓倒;“彬格莱先生说的事情;挺让我增长见识。我以前都不知道这些;也认为治安法官这位先生离我的世界非常遥远。如果不是这次吉娜跑来求我;我恐怕这辈子都不会和治安法官打交道。”
简温柔微笑;“我听到彬格莱先生说的事情;也很吃惊。心底里和他抱有差不多的想法;作为成年人的我们;应该给孩子一个改错的机会。”
“把年幼的孩子处以死刑,会引起社会恐慌。”达西先生神情冷峻地评价,“这几年,治安法官在处理死刑犯的时候,也会酌情考虑减轻处罚。很多记录为死刑的罪犯,到真正执行的时候,一般都会以监/禁或流放取而代之。”
“彬格莱刚才讲的那件案子,不过是个例。”他不着痕迹地减轻在场女人们心中的恐惧和不安。
伊丽莎白情绪微微激动;“这样残忍的事情如果经常发生;那这个世界就太可怕了。我无法接受这样的现实。”
今天爬山;柯林斯先生想起每次有别的男士在