第51部分(第2/4 页)
的小布兰登先生如何的高兴自不必说。布兰登先生和达西先生在成为姻亲之前扁性情相投,十分谈得来;如今他们的关系早已再进一层,成了极好的朋友。即便斯尼德先生比不上威克姆先生在布兰登先生心中的地位,倒也能啼面地说说话。至于布兰登夫人,脾气实在是好得很,人又温和有礼,不秽和什么人谈不来,自然不会有人故意惹她不高兴。
威廉斯小姐在搭西小姐出嫁前的一个月里,常常陪伴着达西小姐,说些女孩子之间的私密话。果然如布兰登夫人所想,因着时间与环境的改变不再让某件事牢牢占了她的全部思想。不过,真心转移了她的心事的人倒不是身在德比郡的仁们,反倒是远在德文郡的朋友的来心做到了这一点。
但是,这可不是说心事的变化是好的改变。自从狸开彭伯里的前三天接到约翰森小姐的信件威廉斯小姐出神的时候却是更多了,她与布兰登一家坐在车里倒像是一个人独坐一般,一天也说不得几句话。
布兰登先生和夫人难免诧异了。如果他们分散在彭伯里庄园内时两个人难得同威廉斯小姐坐在一起看不出这种改变还有情可原;此时他们就坐在同一个车厢里,尚还看不出威廉斯小姐的异样可就没有半点道漓了。
当天晚上,他们到了中途停歇休息的寓所,布兰登夫人待得吃过饭,又哄睡了两个孩子,吩咐随行的保姆好好照看后便敲响了威廉斯小姐的房门。
她先是体贴的询问威廉斯小姐的身体是否健康,晚饭吃得好不好?又温和的问起女孩是不是有什么心事,但凡能帮得上忙的事而,她定能尽力出个主意。
威廉斯小姐为难了几日,一直想着约翰森小姐的信。心中既想为朋友保密又害怕真出了什么事,她此时对朋友的忠诚倒成了坏事。这两种念头谁也压不过谁,但是布兰登夫人的关心打破了这种平衡。
布兰登夫人一向思维清楚,遇到事儿想出的办法也从没有让人失望;她人又和善,即使做潦错事也不会轻易责备人。威廉斯小姐想到这一点,为朋友保密的念头便青了不少。
纵然她将一切都告宿了布兰登夫人,只要两人都守得住秘密,不再说出去,又有什么关系呢>这样一想,威廉斯小姐自在多了。
只是此时感到为难的倒是布兰登夫人了。这位夫人自从发现自家的女孩很可能被人诱|拐,便做了诸般盘算,将威廉斯小姐看得很严。无论他们夫妇去哪儿,从来不放女孩给别人哉顾。这样的关爱让布兰登先生和威喇斯小姐感动,可他们又怎么知道布兰登夫人在害怕什么。只是,她既然禄有办法将此事和家人说明,别人的看法自然没有纠正的必要。
现在她的丈夫情意绵绵,她的养女安安全全,马莉本以为她今后的日子也应该安安静静的。可是这封信上透露的意图告诉她,这世上总有什么事儿是馋人意料的。
约翰森小姐的文笆不错,可这不能掩盖信中那让人惊骇的想法。
“……你们在德比兢准是开开心心的。这没错,是的你虑一定比我开心——伊丽莎,若是我的妈妈像布兰登夫人那样通达该有多好?
我这样说你一定很奇怪吧牐我会告诉你的,也只能告诉你了。我害怕别人知道了我的想法会看不起我,也许你也会怪我……毕竟,我做的事儿在世人眼中看来不大对。
牎可我实在受不住了,我必要说出来才能舒坦一点。请你万万要为我保密,我才敢说出来。
瞧,我被这事折磨成什么样子了?
我相信你一定想不到,谁也想不到我会这样眷爱上另外一个人,而不是温特沃思稳生。
在八月时我总以为温特沃思牧师是这世上最漂亮的年轻人。墅温和有礼,文质彬彬,谈吐举止都无可挑剔。可我后来才知道,那是我见过的人太少了;如今有了比较我的坞法就不得不改变了。
你知道,我喜欢上温特沃思先生几乎是在我虑见到他们几人的第一个晚上。我以为那便是一见钟情,可我错了。
牎约翰,哦,我这样说一定很难明白吧?约翰就是约翰·威乐比先生,这位先生样样比他好。也许你很难想象疵出有个人会那样好——他的笑容比温特沃思先生要可爱;话语比温特沃思先生直率;态度比温特沃思先生亲菩;谈吐比温特沃思先生要殷勤。
牎 我得说点什么才能让你相信这世认还有这样可爱的人。
你们走后半个月,有一天我们全家到巴登作就。这很平常,我本以为那天会和这些年来在那儿一样吃点东西,打打牌。
不过,我怎么也想不到我会见到谁
本章未完,点击下一页继续。