第28部分(第3/6 页)
ts; including skin; hair; and viscera were preserved in frozen soil or in the oozing tar of oil seeps。 包括猛犸象的皮肤、毛发、内脏等软组织被保存在了冻土或石油渗透时渗出的焦油中。
要点 该词是动词freeze的过去分词形式,作为形容词表示“冻结的”,除了在托福阅读中常见的frozen soil; frozen ground等搭配以外,frozen food“冷冻食品”这个搭配也很常见。
fuel['fju:?l]n。 燃料;刺激因素 v。 给…加燃料;激起;推动
例句 1。 Firewood is the major fuel used for cooking and heating in many countries。 在许多国家,柴火是用来做饭和取暖的主要燃料。
2。 Although this“atmospheric engine”embodied revolutionary principles; it was so slow and wasteful of fuel that it could not be employed outside the coal mines for which it had been designed。 尽管“大气发动机”呈现出革命性的工作原理,但它却很慢,而且浪费燃料,因此无法依照它所设计的初衷在煤矿以外的地方使用。
3。 The extinctions at the end of the Cretaceous and the high concentration of Ir found in deposited clay have fueled the development of a new hypothesis。 白垩纪晚期的灭绝和沉积的岩石中发现的高浓度铱元素推动了一个新假说的发展。
要点 fuel在托福考试的阅读文章中,通常以名词形式出现,但fuel也可以用作动词,表示“推动,为…添加动力”,如:fuel the development of a new hypothesis。
furnace['f?:rnis]n。 火炉,熔炉;暖气锅炉
搭配 blast furnace 鼓风炉
例句 While American iron makers developed the latest furnaces; African iron makers were still using earlier techniques。 当美国的铁匠制造出最新的火炉时,非洲的铁匠们仍在使用早期的技术。
同义 oven; kiln(n。 火炉,熔炉)
fuse[fju:z]v。 熔合;熔化 n。 保险丝;导火线
例句 The resulting mass was further heated to fuse the mass into potash。 生成物被进一步加热,以熔合从而生成碳酸钾。
同义 mix; melt(v。 熔合);bine(v。 合并)
harsh[hɑ:r?]a。 刺耳的;粗糙的;恶劣的
例句 1。 The camel's abilities to live in harsh desert conditions and to carry large loads made it an effective and efficient means of transportation。 骆驼能在恶劣的沙漠环境中生存,并能承载沉重货物,这样的能力使它们成为一种高效的运输方式。
2。 In this case; iron offers less resistance to fire and harsh weather than other materials。 在这种情况下,铁在抵抗火和严酷天气方面不如其他材料。
同义 severe(a。 恶劣的);raspy(a。
本章未完,点击下一页继续。