第17部分(第2/4 页)
到阿利比乌斯坐的地方,因为我起身时,把使徒的书信集留在那里。我抓到手中,翻开来,默默读着我最先看到的一章:“不可耽于酒食,不可溺于淫荡,不可趋于竞争嫉妒,应被服主耶稣基督,勿使纵恣于肉体的嗜欲。”'30'我不想再读下去,也不需要再读下去了。我读完这一节,顿觉有一道恬静的光射到心中,溃散了阴霾笼罩的疑阵。
我用手或其他方法在书上作一标记,合上书本,满面春风地把一切经过告诉阿利比乌斯。他也把他的感觉——我也不知道——告诉我。他要求看我所读的一节。我指给他看。他接着再读下去,我并不知下文如何。接下去的一句是:“信心软弱的人,你们要接纳他。”'31'他向我说,这是指他本人而言的。这忠告使他坚定于善愿,也正是符合他的优良品性,我早已望尘莫及的品性。他毫不犹豫,一无纷扰地和我采取同一行止。
我们便到母亲那里,把这事报告她。她听了喜形于色。我们叙述了详情细节,她更是手舞足蹈,一如凯旋而归,便向你歌颂,“你所能成全于我们的,超越我们的意想,”'32'因为她看到你所赐与我的远远超过她长时期来哀伤痛哭而祝祷的。你使我转变而归向你,甚至不再追求室家之好,不再找寻尘世的前途,而一心站定在信仰的金科玉律之中,一如多少年前,你启示她我昂然特立的情景。她的哀伤一反而成为无比的喜乐,这喜乐的真纯可爱远过于她所想望的含饴弄孙之乐。
'1'见《诗篇》115首16节。
'2'同上,75首2节。
'3' 见《哥林多前书》13章12节。
'4'见《马太福音》19章12节。
'5' 见《智慧书》13章1节。
'6' 见《罗马书》1章21节。
'7'同上,22节。
'8'见《马大福音》11章25节。
'9'见味吉尔《埃涅依斯》卷8,698句。
'10'见《诗篇》143首5节。
'11' 见《新约·路加福音》15章7节。
'12'见《哥林多前书》1章27节。
'13'事见《使徒行传》13章7—12节。
'14'见《提摩太后书》2章21节。
'15' 犹利安(约331—363),361年为罗马皇帝,世称“叛教者”。
'16'见《智慧书》10章21节。
'17'见《新约·加拉太书》5章17节。
'18'见《以弗所书》5章14节。
'19' 见《罗马书》7章22—25节。
'20'安东尼(约251—约356),古代基督教著名的隐修士。
'21'见《马太福音》5章3节。
'22'“凯撒之友”在罗马帝制时代,形成一个特殊阶层,往往担任最重要的职位。
'23'见《以弗所书》5章8节。
'24'见《约翰福音》1章9节。
'25' 见《诗篇》33首6节。
'26'见《罗马书》7章17节。
'27' 按指摩尼教徒的集会,本节是针对摩尼教而言。
'28' 见《诗篇》78首5,8节。
'29'见《马太福音》19章21节。
'30'见《罗马书》13章13节。
'31'同上,14章1节。
'32'见《以弗所书》3章20节。
卷九
一
“主,我是你的仆人,我是你的仆人,你的婢女的儿子。你解放了我的束缚,我要向你献上谢恩之祭。”'1'请使我的心和我的唇舌歌颂你,使“我的四体百骸说:主,谁能和你相比?”'2'请你答复我,请你“对我的灵魂说:我是你的救援。”'3'我是谁?我是怎样一个人?什么坏事我没有做过?即使不做,至少说过;即使不说,至少想过。但你,温良慈爱的主,你看见死亡深入我的骨髓,你引手在我的心源中疏沦秽流。我便蠲弃我以前征逐的一切,追求你原来要的一切。
但在这漫长的岁月中,我的自由意志在哪里?从哪一个隐秘的处所刹那之间脱身而出,俯首来就你的温柔的辕轭,肩胛挑起你的轻松的担子?耶稣基督,“我的依靠,我的救主!”'4'我突然间对于抛弃虚浮的乐趣感到无比的舒畅,过去惟恐丧失的,这时却欣然同
本章未完,点击下一页继续。