第13部分(第1/4 页)
作者有话要说:关于魔杖,根据原著和罗琳的访谈,奥利凡德魔杖店只出售“凤凰尾羽、独角兽毛、龙的心弦”三种内芯,所以同人那么多Diy魔杖什么的远目,大概都是不看原著的吧?
在小说中,出现了“龙的心弦、龙的神经、蛇的神经”三种材料,我还以为是罗琳自己的bug,然后我查了英文原著,这并不是罗琳的bug,而是翻译的bug。这三种材料的翻译都是“dragon heartstring”,上原文,奥利凡德介绍他的魔杖店只用那三种材料,世界上没有完全一样的龙、凤凰、独角兽的时候是这么说的:
We use unicorn hairs; phoenix tail feathers; and the heartstrings of dragons。 No two Ollivander wands are the same; just as no two unicorns; dragons; or phoenixes are quite the same。
接下来,在哈利试验魔杖的时候,翻译是“山毛榉木和蛇神经做的”,实际上那是翻译错误,应该是龙的心弦,以下是原文:
〃That will do;〃 he said; and the tape measure crumpled into a heap on the floor。 〃Right then; Mr。 Potter。 Try this one。 Beechwood and dragon heartstring。 Nine inches。 Nice and flexible。 just take it and give it a wave。〃
嗷嗷,考据的过程很有趣不是吗?大家还找到什么同人习以为常,甚至被认为是原著的谬误?
☆、所谓哈利的养德拉科费
透过表象看本质。——波特家训八
进了古灵阁之后,哈利望着第二道银色的门上面的话发了一会儿呆,还没等看清楚上面的话,斯内普已经拉着哈利进了门,穿过有许多正在工作的丑陋妖精的大厅,在一个名叫“拉环”的妖精的带领下,上了一辆小推车,然后经过堪比麻瓜世界游乐园过山车一般刺激的滑行,哈利紧紧抱住斯内普的腰,眼睛却睁得大大的张望着黑暗的甬道,哪怕冰冷的风吹得他眼睛都疼了。就在哈利眼界中闪过一团火光,让他还以为自己看见了一条龙的时候,小推车已经飞快的驶进了地底更深的地方,穿过了片地下湖,最后终于停到一扇小门前。
“波特,可以松开你可怜的教授的袍子了吗?”斯内普放下了护着哈利,以防他被飞速前进的小推车甩出去的手,脸色在火光的照耀下,可不怎么好看,“这是你父母留给你的金库,十七个银西可合一个加隆,二十九个纳特合一个西可,把你的口袋装满之后就出来。”
“哦,好的教授。”虽然教授的表情不怎么好,不过刚才他护着自己的举动,哈利可是一清二楚,所以现在哈利的心情很不错,而这心情在看见金库里堆积如山的金币、银条和青铜币的时候,更加飞扬了,“哦,教授,这就是父母留给我的……我的意思是,既然有这么多钱,为什么当初不付给姨妈一点抚养费呢?或许姨妈对我就不会这么糟糕了。”
或许姨妈在看见母亲嫁给了一个有钱人之后,心情会好一些?不过金钱和母亲的性命,姨妈还是更看中后者吧,哈利神色有些黯然。
“这件事可以在你上学之后亲口问问你父母遗产的保管人,伟大的白巫师,邓布利多教授。”斯内普嘴角滑过一丝讽刺的笑容,让邓布利多小小的添一下堵的事,他还是很乐意的,“进去拿钱,不需要太多,把这个袋子装满就成,够你一个学期的生活费了。”
“妖精先生……嗯,你叫拉环是吧?”哈利却像没听见斯内普的问话似的,转身朝着和他差不多高的妖精问道,“请问除了金钱之外,我的父母还留下了什么东西?比如书本、相册之类的东西。我想……父母既然能给我留下金钱,一定也……那些对我而言,更重要,我还没有一张父母的相片。”
哈利的话结结巴巴,吞吞吐吐,不过拉环和斯内普都明白了哈利话中的意思,斯内普的眼光暗了暗,身上的冷冽气息不由自主的减退了一些,这个小巨怪至少还有些孝心,不枉莉莉为他丢掉的生命。
“波特先生,你要的东西也在这个金库,”