第31部分(第4/4 页)
11劳夫太太(9)
“我认不出你——根据照片——没了胡子。”年长的警察说。
“唉,那是好多年前的事了,”盖普惆怅地道,“而且是在外地。”
盖普想到穿长袍的小子会看到他住的房子,有点不安。他担心这小子会有一天跑来,需索什么东西。
“记得我吗?”那小子问丹肯。
“恐怕不记得,”丹肯很有礼貌地说。
“嗯,那时你快睡着了,”那小子同意。他对盖普说:“你对小孩太紧张了,老兄。孩子不会有事的。你只有这个孩子吗?”
“不,还有一个。”盖普道。
“老兄,你该生一打小孩,”那小子道,“那你就不至于为了任何一个紧张成这样子,你知道吗?”盖普听起来,这跟他母亲的波西生育理论很接近。
“下条街左转,”盖普告诉开车的警察,“然后右转,街角就是了。”另一名警察递给丹肯一支棒棒糖。
“谢谢,”丹肯道。
“我呢?”穿长袍的小子道,“我最喜欢棒棒糖。”警察瞪他一眼;但他一转背,丹肯就把棒棒糖给了那小子。丹肯不喜欢棒棒糖,向来不喜欢。
“谢谢你,”那小子压低声音说。“瞧见了吗,老兄?”他对盖普说,“孩子最美。”
海伦也一样,盖普想道——她站在门口,灯光从身后照过来。她蓝色的拖地睡袍有可以翻下来的高领,但海伦把领子竖起来,好像怕冷。她也戴了眼镜,所以盖普知道她一直在张望他们的踪影。
“老兄,”盖普下车时,穿长袍的小子用手肘顶他一下道,“那位漂亮小姐脱下眼镜是什么模样啊?”
“妈!我们被捕了。”丹肯高声对海伦说。警车停在路旁,等盖普进去拿证件。
盖普道:“我们不是被捕,我们是搭便车,丹肯。”他气鼓鼓地对海伦说,“一切都没问题。”便跑上楼到自己的衣服里翻找皮夹。
“你出门就这个德行?”海伦在他身后喊道,“穿成这样?”
“警察还以为他绑架我。”丹肯道。
“警察到劳夫家去?”海伦问他。
“没有,是在爹把我背回家的路上,”丹肯道,“哇,爹真是个怪人?”
()
盖普咚咚跑下楼,冲出门。“认错人啦!”盖普对海伦嘟哝道,“他们一定是在找别人。看老天分上,别生气。”
“我没生气。”海伦针锋相对地回应。
盖普把证件拿给警察看。
“唉,真想不到,”年长的警察�
本章未完,点击下一页继续。