第61部分(第3/4 页)
哈米德可能待一会儿才能回来,我又爬上路边的山坡,这次爬得更高一些,但仍能看到汽车。脚下,稀疏的杂草在清风中摇曳,这里有头顶轮状花苞的蓟属植物,吹落的一堆々无名小白花和黄橙橙,亮闪々的金雀花,还有在黎巴嫩特有的岩缝中间顽强地挺立着的一簇々疯长的常见野蜀葵。
登高远望,可以览略到叙利亚边界那边的较深地段;观赏之中,我蓦地屏住呼吸,目光停留在一条土径与大路的结合处。紧挨大路,在一座桥边,长着一丛散乱的树,树yin下停着一辆汽车。那车如此熟悉。是查尔斯的“奔驰”!因为树叶遮挡,我看不清他是否在汽车里,但我可以肯定我发现车内有动静。
我慌忙下山,扑通一下跳到公路路面的尘土里,哈米德正巧返回。他张口便说:“咱们必须回贝鲁特到鲁伊巴达罗大街去找jing察局长。咦——您怎么啦!”
正文 第八章 落入魔掌(2)
我已激动得喘不过气来。
“我刚才在那高处望见了我堂兄的汽车!它正停在叙利亚边界那边四、五百米处一座拱桥旁的小树林里。白sè‘奔驰’车,这里难得见到。你说,是不是本恩已将我要来的消息告诉过他,他跑来接我了!”
“可能。”
“不然就是他得知西法拉先生仍在胡姆斯的消息后,未去大马土革,而去了胡姆斯。今早向旅馆打电话又知道我已离开,便决定直接驶向我们这条路,以节约过境时间,然后在那里停下等候我们。可我无法过去把我们的困境告诉他。”
“您不行,”哈米德说,“可我行,”他向我笑笑,让我放心。“您一个人留在这儿没问题吧?”
“当然没问题——那就太感谢你了。快去吧!别让他走了。我带着剩余的午饭到山上去等。”
“还有您的手提包和外衣,说不定用得着——”他已从车中将它们拿出来。“边卡如果人多,恐怕要等很长时间的。”他钻入汽车,打开油门,开走了。我爬上高处的那个观察点。“奔驰”仍在原处。
我向脚下的黎巴嫩界栏看了看。界栏已经升起,哈米德肯定贿赂了他们,他的大型轿车反shè着刺目的阳光,缓缓驶入无人区。它被叙利亚界栏挡住,只见哈米德匆々走向岗楼出示证件。
我转眼朝前望,正好看到“奔她”冲出小树林卷扬着尘土径直开上通向大马士革的大路。
我望着它尾后的扬尘顿时产生一种失落感,双目眩晕起来。我振作一下,继续观察哈米德被甩下了多大距离。他的车已通过界栏,在公路上加速。若早到几分钟,他一定能赶上“奔驰”。只见他紧急刹车,尘土像蘑菇云似地升起,他钻出汽车,向刚才查尔斯的“奔驰”停的树下看了看。便转过身,手搭凉篷,朝山谷里张望,接着疾步返回汽车,用力关住车门,他的汽车即刻在弯曲的下山公路上消失。
没错,他一定望见了前面的“奔驰”。但难以估计,需要多长时间他才能追赶上它。
我坐下来,饱々地吃了一顿午餐。又掂起一只鲜桃,准备入口。顺便瞥视一下手表,一点半钟,公路上依然空々荡々,既无哈米德的汽车,也无返回的查尔斯的“奔驰”。
两点钟,路上仍无车辆。两点半,我站起来,开始收拾东西。不是哈米德还未赶上“奔驰”,仍在穷追不舍,就是出了某种意外,再等下去,我就不可能及时返回贝鲁特,在下班前赶到jing察局了。
我沿坡下到公路上。那只瘦狗正在一辆停着的汽车yin影里躺着。它认出我来,但目光中未抱希望。我走过它时将最后几块三明治给它扔下。它一口叼起,蹿出公路。大客车的乘客仍然顶着炎热的ri头,冷漠地围立在车的四周,等待海关人员检查他们的ri常用品。
我走进边卡站,台面后边的官员以不欢迎的目光凝视着我。我用了好几分种总算在人群中找到一个足以用英语帮我传达要求的人。
“这辆客车几时赶到巴勒贝克?”
“三点半。”
我盘算片刻。巴勒贝克不在主干道上,但在那里较容易找到小汽车,然后通过便捷的山路还可以在jing察局下班之前赶到贝鲁特。“到了巴勒贝克,我在什么地方可以雇到出租车?”
“在庙宇前,在最宽的大街上,或者请阿多尼斯旅馆帮忙,客车就在旅馆门前停站。”
我记起了阿多尼斯旅馆,我们旅行团曾在那里吃过午饭,而且,旅馆的经理能讲满不错
的英语。
我说道,“若有人打
本章未完,点击下一页继续。