第55部分(第1/4 页)
但只要每个人行事光明,也不过是个转瞬即逝的小丑闻。
只要大家都佯装不知,两家一起处理,很快就可以将事态压下去。
迟早会被人忘却,至少没人会再提,就像父亲离婚一样。
我知道我们这个圈子里另两家就有类似的安排。
另一方面,也许我错了,也许我惊慌失措,甚至假设我告诉过他普劳斯是孩子的父亲…谁知道呢?但不管怎样,我告诉他是你。
我没理由预见你会最后知道,或深受其害。
可能我想回避的不是与普劳斯的婚姻,而且婚姻本身。
我选择你是因为我父亲醉心于社会地位,金钱之类的东西,但并不是我的追求。
我希望你不要把他的世界观与我的搞混了。
〃〃很方便的区别。
〃我说。
〃但你势利得远比你承认,或知道的更多,菲尔丁。
你说你确定没有风险,其实有的,不是吗?你非常乐意让我冒险。
你并不能确定你父亲会做什么。
〃〃对不起!〃她说。
〃告诉我,〃我说,〃你在海港街时,为什么把信给我?〃菲尔丁耸耸肩。
〃我知道你在想什么。
你以为那时我想让你找出真相,也许我确有此意。
〃〃那么你又为什么承认写信去《晨报》?〃我问。
〃你可能不信,但是我想减轻你身上的惩罚,我知道那事与你无关。
〃〃主要还是为了保护你父亲。
〃〃是的。
他不清楚我知道这件事。
至少我从没告诉他。
我害怕一旦我告诉他,他会告诉里弗斯他所做的一切,那他就毁了。
即使在被开除后,我还是什么都没说。
我以为他可能会向我坦白。
我的意思是只向我一个人坦白。
我以为这可能成为我们俩的秘密,但他一直都没有。
〃〃你父亲听说你被学校开除时,他没问你为什么要承认吗?〃她摇摇头。
〃我告诉他,我这么做是因为他们怀疑是你写了那封信,我不想让你陷入麻烦中。
此后就再也没有提过这件事。
〃〃你为什么要保护一个没有勇气保护你的人呢?〃〃我怀孕了,无论如何都要离开学校的。
〃〃那不是你的做事方式,不是那样的。
事情是他做的,却要让你承担那份羞辱…〃〃是我让他那么做…〃〃他为什么不站出来?〃〃让他毁了他的名誉根本毫无意义…〃〃倒不如毁了你和我的名声…〃〃我没什么名声可以毁,也不想获得什么名声。
我不在乎被开除。
我知道我要怎么去面对我的生活。
我知道自己想成为作家…〃〃你在乎!〃我说。
〃好,斯莫尔伍德,我在乎。
我母亲抛弃了我。
我打算抛弃我的孩子。
我知道普劳斯还是…普劳斯。
我离开的只是我的父亲。
我被学校开除后,他送我去了美国,去了纽约。
在那里,我母亲一直把我藏在她家,直到孩子出生。
为了把他们装成自己的孩子,她假装怀孕,一个礼拜一个礼拜的过去,她裙子下塞得越来越多。
这听上去并没什么特别,历史上有多少母亲都曾这么做过。
她嫁了个医生。
这位医生曾和我父亲一起上医药学校。
是他帮我们隐瞒了这事,还在家里为两个孩子接生。
我母亲和她丈夫抚养他们。
我的儿子叫戴维,女儿叫萨拉。
她现在快四十了。
孩子生下后,他们认为我最好不要见他们,所以寄养在别处直到我回国。
我又跟以前一样,又是一个人了。
〃1920年你去纽约后,我写信给我母亲,还在信封上用了假名。
我问她能否让我见见孩子。
这也就是为什么不能立即和你走的原因,记起来了吗?在你告诉我打算去什么地方的时候?〃〃我真是够笨。
〃我说,〃我还以为你为我离开而难过呢。
〃她微微一笑。
〃如果不是知道我也会到纽约的话,〃她说,〃我一定会难过的,但我从一