第67部分(第1/4 页)
真失望除了一个师兄问的问题和hutson教授的报告有关另外的两个师兄和一个师姐问的都是无关的问题例如hutson教授对中国的印象啊哈佛大学的制度和中国相比有没有什么不一样啊……
让我的心里痒痒的真是的问点有水平的问题吧!北大学生的英文水平应该不低的啊我记得在前世大学相互比较北京学校已经不是比四级通过率而是比出国率了啊!
哦对了现在才九六年出国的风还没有后来那么厉害大家的英语也不过justsoso。
“好了时间有限我们邀请最后一个同学进行提问。”主持人话音刚落我急忙把手举得高高。
“请那位女同学。”
天啊感谢上天感谢上帝感谢耶稣感谢佛祖终于叫到我了!
稍微在头脑里组织了一下语言我站起身用标准的美式英语提问。
“尊敬的hutson教授听了您的讲座我非常敬佩我有两个问题希望得到你的解惑。刚刚你谈到冠心病的病率和肥胖有关根据美国卫生组织93年公布的数据还有中国卫生厅95年公布的数据比较我们可以很明显地看出中国的冠心病病率远远低于美国我们可否认为冠心病病率和东西方的饮食结构有关系?根据中国卫生厅82年公布的数据和95年的数据我们可以很明显地看出中国得冠心病的病者大大增加而这十多年正是我国经济飞展的时间我国民众的生活水平大大的提高我国居民的餐饮习惯也大大改善肉类增加hutson教授您曾说过高蛋白能够诱冠心病我国冠心病患者在这1o多年间大大增加我们能否认为中国的传统饮食对于冠心病有很好的抑制作用?谢谢!”
hutson教授的神情也从刚开始的漫不经心渐渐变得较为关注当听完我的问题以后hutson教授的嘴角露出一丝笑容向我点点头。
“这位同学所提的问题正是我们最新的研究方向我们也在研究是否东西方的饮食结构对冠心病有影响你的第二个问题我们还不是很清楚因为我们的研究数据还没有那一块谢谢你的提醒我们会在下一个阶段继续研究你所说的第二个问题非常抱歉今天无法解答希望以后有机会解答你的疑问。”
众人哗然大概谁也没有想到最后起来的女生居然一出口就是长串的英语我已经听到旁边有人在小声地问“她说的什么意思?”
而众人听到hutson教授的道歉不论懂不懂专业词汇的人都明白我的问题hutson教授没有解答出来大家更是询问身边能够听懂这些专业词汇的同学翻译我的问题。
很可惜问题没有得到解决不过这只是我的一个偶然灵感而已毕竟自己关注的重点不是研究冠心病啊!
………【翻译风波(二)】………
报告结束了看了一下周围似乎想要上来搭话的同学我急忙抽身离开。
虽然听了hutson教授的讲座不过很可惜并不能与hutson教授近距离地接触看来还是要寻找机会啊!
为了等待和hutson教授接触的机会我一直在会场外游荡结果等所有的同学都走完了我还是没有找到机会和教授见面他一直没有出来呢!
还有什么事要处理吗?
“范哲人你们快点再去联系几个医学英语专业的硕士赶紧!”正想着一个老师急步走了出来对身边的几个学生吩咐。
出什么事了呢?
我寻思。
那位老师吩咐完学生又往回走。
我想了一下快步跟了上去“老师您好!”
“有什么事吗?”对于我的冒昧打扰老师虽然很诧异但是还是很礼貌地询问。
“我非常敬佩hutson教授还有一些问题想要问一下他不知道我可不可以见一见他?”我知道这个要求非常之过分不过只要有万分之一的机会我还是愿意试试的。
果然“hutson教授很忙现在正在休息可能不好去打扰。”意料之中的拒绝。
还是不行吗?
我微微叹了一口气没有再死缠烂打毕竟做主的不是这位老师。
老师点点头向着大楼里走了进去刚走几步像是想起了什么突然转了回来走到我的面前。
“你就是最后提问的那个同学?”
“恩。”我点点头。
“你想见hutson教授?”
“恩。”奇怪怎么好像语气有点变了。
“你跟我进来。”
咦我看看天难道天上掉馅饼了?
跟着孟老