第23部分(第3/4 页)
找有关这些神话产生的可能根源。毫无疑问这个追寻与中国的文明起源有关。
解秘西王母“Queen Marichi”(1)
也门地区在3000~2000年前有许多大小不等先后并列的国家,它们是大约2800年前的盖太班(Qataban)王国,3000年前的哈达拉毛(Hadhramaut)王国,2700年前的奥桑王国,以及3000年前的萨巴王国。这些国家称呼国王为“马里克”或者“穆卡拉布”。这个称呼在接近2000年前的时候也可能会发生一些改变,因为统一了这一地区的希木叶尔王国的建国时间是公元前115年,这个国家没有称呼国王为“马里克”的习俗,他们称呼国王为“祖”。
我查遍了手边的资料,都找不到上节有关中国“七星”神话里“Queen Marich”与中国的关系,甚至根本找不到这个词汇的任何解释。我到网络上求救,并且推测“Queen Marich”可能是西方人称呼的中国“王母娘娘”,这将与红海的“马里克”再次联系起来。
网人“僧觉远”提供给我一个“喜马拉雅艺术”的网站地址①,然后他惊呼:Queen Marich确实是中国的王母娘娘!他从网络里摘出一段英语给我看:“Tantric Buddhists(佛教密宗) tell of Marichi’s determination in the manner of Tara。 Taoists see her as Queen of Heaven; and the Japanese; as Amaterasu; the sun goddess。 ”
以上后面一句话说,中国道教将这个本来出现于佛教的人物Marichi视为“天后”(Queen of Heaven),而日本人则将她尊为“神道教”中的太阳女神。神道在日本的出现应该与佛教传入的时间不相上下,集自然崇拜与祖宗崇拜为一体,融合了中国传过去的佛教、儒教与道教思想。不知道是否受这个“女神”的影响,日本在早期还曾经有过女皇出现。其实从佛教迅速从印度传入东亚并广泛传播的例证来看,人们也不应该对于更古时期西方文化传入东方有过多的疑虑,现在不同的仅只是在佛教之前没有完备恒定的文字记载而已。环阿拉伯海地区自古有着广泛的交流,印度文化不仅接受有两河流域的文明,而且受红海两岸尤其是亚丁湾附近的影响,这是毋庸置疑的,这个接力棒的最后或者比较靠后的一节是东亚人。
这个中国道教里的“Queen of Heaven”,不仅是中国人熟悉的“王母娘娘”,而且是沿海一带人们尊奉的“天后娘娘”与“妈祖娘娘”。她成为日本的女神加以崇拜也是顺理成章的,东海西岸是中国,东岸即为日本,曾经有一群善水的人们就来回穿梭于这一带,并把同一个神带到两岸。不过,“王母娘娘”与“天后”确实也有所不同,很可能一路来自印度与中国的陆地传播,而后者则直接来自于海上,或许后者更为直接。这个“天后”又名“妈祖”。
我到网站去看,发现该网站最突出的标识一个是“Himalayan art”,另外一个就是我急于想了解的“Marich”。看到这两个图标我惊喜不已,因为我误解“Himalayan”为也门地区古代的希木也尔王国(Himyarite)”。就在刚刚消除这个误解的同时,我突然想到另外一个可能:青藏高原与印度的分界线“喜马拉雅(Himalayas)”很可能来自也门的“希木叶尔王国(Himyarite)”。这两个词汇的相近显而易见:Hi…ma…la…yas; Hi…mya…ri…te;四个音节中的前三个几乎一模一样,r与l在中国南方口音中经常转换。而位于希木叶尔王国曾经使用的“希木叶尔语”实际上就是我一直认为的甲骨文的同源文字“南阿文字”的延续。“南阿”早期与中国的甲骨文相同,大约2500年前才改革为字母文字。
南阿人远古即与印度有广泛联系是个事实,Himalayas应该是来自Himyarite的人们曾经到达印度并试图穿过青藏高原这道屏障的一个证据。在这个边缘以及延伸的地理线上从东到西分布的现代国家是不丹、锡金、尼泊尔、印度、克什米尔等。
中国地区与南阿之间最接近的地方不是别处,正是中国的西藏。西藏与南阿之间的直线距离大约为一千公里,文明的传播在这条线上通过印度与尼泊尔等地得到发展。实际上在我的体系之
本章未完,点击下一页继续。