第5部分(第4/4 页)
最新游戏竞技小说:
鉴宝神眼:开局获得转运神通、
游戏降临:从单机开始逐步成神、
斗罗v:从捡到失忆的比比东开始、
卢丹妮邓佳哲、
末世:囤女神,系统百倍返现、
全球灾变:开局建设神级战车、
初之心盛霆烨、
长夜尽头、
周铮穿越成太子的小说、
傅啾啾穿越小说、
领先人类一千年、
原神之旅行者在漫威、
让你练短跑,你破了世界纪录?、
在古代逆流而上的日子、
精灵之我是农场主、
穿书后我成了小拖油瓶、
顾总太太把你拉黑了乔若星顾景琰、
从学霸开始迈向星辰大海、
大唐贵婿、
模板奥尼尔,美女都是我的充电宝、
越来越高,名扬海外。你说,这样活得肆意的和尚是不是史上最强的?
那次我们宿舍例行讨论后,六个人一致同意,“史上最强的和尚”称号授予十六国时期佛教大翻译家-鸠摩罗什。
“你,你,你,是鸠摩罗什!!!你居然是鸠摩罗什!!!天哪,你是鸠摩罗什!!!你居然是个真实存在鼎鼎大名的人!!!”
我语无伦次,激动得辨不清东西南北。如同追星族突然之间见到自己的偶像,我穿越居然碰到了知名的历史人物,回去后可有骄傲的资本了。
一杯水出现在我面前,额头上拂过一片清凉。我抬头,看到两波深潭里蕴着关切:“你的额头有些发烫,似是着凉了。明日我叫人熬些药给你喝。”
在两潭深不见底的水里看到自己手舞足蹈的倒影,喝着水,呼吸慢慢平静下来。不好意思地傻笑:“呵呵,我失态了。”
他也笑:“我还从未见过艾晴这样呢。对了,你一直喊我鸠摩罗什,鸠摩罗什是我的汉文名么?”
我点头。丘莫若吉波是他的梵文名,“丘莫若”不就是“鸠摩罗”么?但是“吉波”怎么变成“什”的?鸠摩罗什,这个不知谁给他翻译的名字,的确比我随便用“丘莫若吉波”文雅许多。而我之所以一直没认出他,一是自己把时代搞错了,以为到了汉之前的“秦”。二,也是这个“吉波”与“什”发音相差太大。所以我一直懵懵懂懂,不知道自己每天相处的是与玄奘一样伟大的中国佛教翻译家。
问他这个梵文名字是什么意思,他说“鸠摩罗”是他父亲的姓,意为“童子”。“吉波”是他母亲的名,意为“寿”,所以他的名字汉文含义可以是“童寿”。 用父亲的姓,母亲的名起名字是天竺的风俗,有时还要再加入其它寓意,所以天�
本章未完,点击下一页继续。