第13部分(第2/4 页)
瑚安娜。
黑衣人脱下墨镜,露出一双浅褐色的眼睛。
瑚安娜的吉他声突然放慢,转变成悲哀的节奏。弦线的颤音在陈旧酒吧每一角回荡。
她张开红润的嘴歌唱:
La luna me dice una cosa
Las estrellas me dicen otra
Y la luz del dia me canta
Esta triste cancion
(月亮告诉我这些
星星又告诉我那些
晨光却在对我吟唱
这首悲哀的歌)
邦萨的手离开了枪柄。悲哀的歌声消去了他脸上的暴戾之气。
贾西亚老爹坐回椅上,专注地欣赏瑚安娜弹唱的优美姿态,不知不觉再次流下泪来。
Los besos que me diste mi amor
Son los que me estan matando
Las lagrimas me estan secando
Con mi pistola y mi corazon
(爱人你给我的吻
是令我死亡的吻
我的泪
连同我的手枪与心
正在枯干)
黑衣人情不自禁地步向瑚安娜。在他眼中,这个墨西哥女郎正散发出难以言喻的动人光彩。
弦线的弹动令酒吧内的客人无法自已,开始随着歌曲的拍子敲打杯子和桌子。皮靴一起在木地板上踏出整齐的节奏。
Esta noche tan oscura
Sombras tan tranquilos
Y el viento me sige cantando
Esta triste cancion
(夜多么黑暗
影子多么寂静
那股风再次向我吟唱
这首悲哀的歌)
邦萨闭起眼睛,随着瑚安娜歌唱:
Porque no se me deja
El dolor que tengo yo
Las lagrimas me estan secando
Con mi pistola mi corazon……
(因为那不肯离我而去的
是那股如此伤害我的痛楚
我的泪
连同我的手枪与心
正在枯干……)
最后一记拨弦回响不止。
整间酒吧静默下来。
「不要打架,好吗?」瑚安娜像拥抱着情人般揽着木吉他,以恳求的眼神投向邦萨。
邦萨像整个人软化了,坐倒在椅上,点点头。
贾西亚带头鼓掌。除了黑衣人和邦萨以外,其他人都在热烈鼓掌。
瑚安娜点头致谢,小心地把木吉他放回柜台下。
瑚安娜站到他对面。「要喝什么——」她感觉这个神秘男人的身体发出一阵微微的寒气。
「你生病了吗?」瑚安娜以英语问。
黑衣人微笑摇头。他从口袋抽出一条黑布带,把乌亮的长发拢到背后束好,露出了异常白皙的瘦削脸庞。
「我要啤酒。」
瑚安娜从冰箱抽出瓶装本地啤酒,打开盖子,连同一个装着清水的浅碗放在黑衣人跟前。
「猫儿也渴了。」瑚安娜笑得像太阳般灿烂。圣亚奎那已许久没有外国游客。
波波夫——那只黑猫——蹲到柜台上,安静地喝碗里的水。瑚安娜扫抚着它的头。
「很可爱。它叫『波波夫』是吗?好像不是美国名字……」
「是俄罗斯名字。」黑衣人没有拿起酒瓶。「这是你的酒吧?」
「我跟妈妈的——她最近生病了,正在上面休息。」
「生病了吗?」黑衣人漫不经心地说,眼睛却盯向通往二楼的阶梯。「阿苏尔(Azul),西班牙语是蓝色的意思吧?因为你的眼睛?」
「我妈妈的眼睛也是蓝色的。」瑚安娜的笑容十分天真,与穿着白纱裙的丰满身段有点不相称。
「我要在这个镇待几天……附近有没有旅店?」
本章未完,点击下一页继续。