会员书架
首页 > 游戏竞技 > 梦碎之地反义词 > 第8部分

第8部分(第4/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: 仙魔录:轮回之主这城有良田之霸道总裁被强爱瀚文与武杰永劫:你一个富二代竟喜欢打电竞哈利波特:过去归来之人祁同伟弃政从商,沙瑞金给我敬礼还珠格格之香妃重生约战,选我当主角?大可不必!天空之光海虎:龙之归途诗魂落魄迷踪诱尔为臣网游:重生之网游降临现实之前乱七八的文影视综清穿从夏冬春开始世界游戏,无限进化到底是不是三国上古卷轴:龙裔记事本【五夏】挚友是你们小情侣的借口老公丧尽天良,夫郎疯癫入场

乱糟糟地贴在头上、脸上,衣服依然滴着水,粘在肌肤上。

〃我得救了,乔。〃她抖动着嘴唇,虚弱地说,〃我得救了。〃

〃小伙子,照顾好你妈。〃那个男子粗声粗气地说。〃上帝保佑,斯莫尔伍德太太。〃他们赶着车离开时,那个女的说道。那匹皮毛乱蓬蓬的老马地慢慢下了山。

我把母亲扶进厨房,她坐在那儿,双臂合抱,浑身发抖,看上去像是被人从水中救出,然后被赶紧送回家以免染上肺炎,而不是从罪恶中得救。我的姊妹们催她跟她们上楼去换件干的衣服,但她好像没有听见似的。她的眼睛仿佛在专注内心的某个幻象,像是她曾经见过、但又不许泄露的什么显灵。

我不知道那天在蒙迪湖池边母亲发生了什么事,不过肯定是发生了什么事情,从而永远地改变了她。我发誓,假如上帝本人在我面前显灵,我一定叫他放心,我宁愿自己拯救自己,也不愿劳他大驾。

4 趣闻杂论

菲尔丁的《纽芬兰简史》

罗伯特·海曼从库比兹逃走,建立并掌管了一个名叫〃布里斯托尔希望之地〃的殖民地,没隔多久他从那儿返回英格兰,写了本名叫《趣闻杂论》的书,杂录了许多琐碎的小事,更正沃恩的胡诌,可惜这书的原稿没能面世,而是在出版前被沃恩做了修改和删减。(普劳斯在他的《纽芬兰史》中,误把沃恩的版本作为正版历史,把《趣闻杂论》斥为〃一本稀奇古怪的杂录〃。普劳斯完全被沃恩欺骗了,甚至相信沃恩去过纽芬兰,在特拉帕塞建了一处殖民地,但事实上,他终身从未坐船驶离过英格兰,驶出远到看不见海岸的地方。)

我们手上有一本罕见的原版《趣闻杂论》。在沃恩的版本里,有这样的一首诗:

纽芬兰的空气清新、健康,

炉火熊熊,如木材般芬芳,

淡水和海水

本章未完,点击下一页继续。

目录
乡村小仙医傲慢老板的严管家:我的管家婆我的小傻瓜仙来我的美女董事长神秘的黄屋
返回顶部