第28部分(第3/4 页)
了敲沙丘上第一个渔夫的小屋外面的冷衫木的栅栏门喊道:
“喂,凯泽!醒一醒。”
“谁在叫我?”渔夫问。
“我,查理,国王。”
“啊!爵爷,”凯泽一面大声说一面站起身来,他蜷缩在一块帆布里面,仿佛是睡在一只吊床里。“您有什么吩咐?”
“凯泽老板,”查理说,“你立即去作准备。这里有一位旅客要租用你的船,他会出好价钱的;好好为他效劳。”
国王朝后退了几步,好让蒙克自由地和渔夫讲话。“我要到英国去,”蒙克说,为了让对方听明白,他不得不尽力讲荷兰话。
“马上,”老板说,“立即可以动身,如果您愿意的话。”
“要很长时间吗?”蒙克说。“用不了半个小时,阁下,我的大儿子这时在做准备工作,因为清晨三点钟我们必须出海打渔。”
“那么,准备好了吗?”查理一面走近一面问。
“准备好了,只是价钱还没讲好,陛下,”渔夫说。
“这是我的事,”查理说,“先生是我的朋友。”一听见这句话蒙克哆嗦了一下,他望了望查理。
“好,爵爷,”凯泽接上说。这时可以听到凯泽的大儿子在沙滩那边吹响了牛角号。
“现在,先生们,请出发吧,”国王说。
“陛下,”达尔大尼央说,“请陛下给我几分钟。我雇用了一些人,我不和他们一起走,我必须通知他们。”
“吹哨子叫他们吧,”查理微笑着说。
达尔大尼央真的吹了一声口哨,凯泽老板也回答了他儿子的号角声,接着四个人由梅纳维尔率领跑了过来。
“这又是一笔付款,”达尔大尼央说,一面递给他们一个装有两千五百利弗尔金币的钱袋。“到加来去等我,地方你们知道。”
接着达尔大尼央深深叹了一口气,让钱袋落到了梅纳维尔手里。
“什么!您要离开我们?”那些人喊道。
“时间不长,”达尔大尼央说,“或者很长,谁知道呢?不过你们拿了这两千五百,再加上你们已经拿到的两千五百,根据我们的协议,钱己经付清了。所以我们分手吧,我的孩子们。”
“可是船呢?”
“你们不用担心。”
“我的衣服什么的还在斜桅小帆船上。”
“你们去取,随后立即上路。”
“是,头儿。”
达尔大尼央回到蒙克那儿,对他说:
“先生,我等候您的命令,我们马上要一起出发,除非您不喜欢我陪您一起去。”
“恰恰相反,先生。”蒙克说。
“喂,先生们,上船吧!”凯泽的儿子喊道。
查理高贵而威严地向蒙克致意,同时对他说:
“您遭受到的这次暴力和意外事故,在您确信根本不是我指使的以后,您会原谅我的。”
蒙克没有回答,只是深深地鞠了一躬。尤其是查理,他特意不个别对达尔大尼央说一句话,而是高声对他说:
“再一次谢谢,骑士先生,谢谢您的效劳。天主会报答您的,我希望天主只为我一人留下不幸的痛苦。”
蒙克跟在凯泽叙他儿子的后面,和他们一起上了船。
达尔大尼央踉在他们后面,一面喃魄地说:
“啊!我可准的布朗舍,我非常担心我们做了一次糟糕的投机!”
第三〇章 布朗舍公司的股票行情重新回升
渡海途中蒙克只在万不得已的情况下才对达尔大尼央说话。那个法国人迟迟不来吃这一顿包括咸鱼、饼干和刺柏子酒的菲薄的饭菜,蒙克才不得不叫他,并对他说:
“开饭了,先生。”
就这句话。达尔大尼央在遇到重要情况时说话也相当简洁,现在他无法从蒙克简洁的谈话中预测他的任务是否能成功。然而,因为时间充裕,他就在这段时间里绞尽脑汁思索阿多斯是怎样见到查理二世的,他是怎样和查理二世一起密谋这次远行的,最后他又是怎样进入蒙克营地的;接着,可怜的火枪队队官每次想到在他们进行绑架的那个不寻常的夜里,陪同蒙克的骑士无疑就是阿多斯时,就要拔掉自己的一根胡子。最后经过两天两夜的海上漂泊,船主凯泽在蒙克命令上岸的地方靠了岸,渡海期间蒙克指挥一切。这地方正是阿多斯选定他住处附近的那个小港口。
日近黄昏,一轮红日象一只红色的圆钢盾,它的下端
本章未完,点击下一页继续。