第93部分(第2/4 页)
阿多斯轻蔑地伸长了嘴唇。
“您知道,阿拉密斯,这样的行动我可干不来。”
“为什么?”
“因为它们像偷袭。”
“阿多斯,您的确像一位卓越的将军,您只在白天进行战斗,您还事先通知您的对手您什么时候进攻他们,您避免在夜里打他们,生怕他们指责您是利用天黑占了便宜。”
阿多斯笑了,说:
“您知道人是无法改变本性的,您知道我们目前的处境,捉住马萨林是否会利大于弊,胜利会压倒引起的麻烦?”
“直说吧,阿多斯,说您不赞成我的建议。”
“不,不,相反,我认为您的建议是光明磊落的,只不过……”
“只不过什么?”
“我认为您本来不应该叫那两位先生保证对马萨林什么都不说的,因为,您叫他们做这样的保证的时候,您就几乎等于许下了诺言,说什么事也不会做出来。”
“我可以对您肯定地说,我并没有许下任何诺言,我认为自己是完全自由的。走吧,走吧,阿多斯!我们走吧!”
“去哪儿?”
“去博福尔先生那儿或者布荣先生那儿,我们把事情经过告诉他们。”
“好的,不过,有一个条件,就是我们首先去看助理主教。他是一位神父,他对良心上的问题是十分了解的。我们向他谈谈我们良心上的问题。”
“啊!”阿拉密斯说,“他会把什么都弄糟的,他会把什么功劳都揽在自己身上。我们不从他开始,最后一个去看他。”
阿多斯微微笑了笑,看得出来他在心里有他的想法,不过他不说出来。
“那也好,”他说,“我们先去拜访哪一位?”
“如果您愿意,先去拜访布荣先生,因为他在我们经过的路上离我们最近。”
“现在您能答应我一件事吗?”
“什么事?”
“我想去查理大帝旅店拥抱一下拉乌尔。”
“怎么不可以!我和您去,我们一起拥抱他。”
两个人又上了原来坐的小船,小船把他们送到了中央菜市场。他们在那儿看到了格力磨和布菜索阿,两个仆人牵着他们的马,四个人向盖内戈街走去。
可是拉乌尔不在查理大帝旅店。在这天白天他接到了大亲王先生的一封信,一看到信后他就和奥利万马上动身了。
'注'
542 阿勒甘,是意大利喜剧中的人物。
543 庞塔隆,是意大利喜剧中的人物
第三十五章 三位副统帅
按照两个人约定好的次序,阿多斯和阿拉密斯走出查理大帝旅店,就向布荣公爵先生府邸走去。
天很黑,虽然夜深人静的时刻快到了,但是仍旧有许许多多的声音继续响个不停,使这个被围困的城市难以入睡。每走一步,都会遇到街垒,在每条街转弯地方都拉着铁链,在每一个十字路口,都有岗哨,巡逻队迎面相遇的时候,交换着口令;由各种各样的头头派出来的信使在大大小小广场上你来我去,没有间断过,站在窗口的爱好和平的居民和在街上奔跑的显得好斗的同胞在热烈地交谈着,街上的这些人肩上都扛着长矛,要不就手上拿着火枪。
阿多斯和阿拉密斯还没有走上一百步远,就给街垒上的哨兵档住了。哨兵间他们口令,他们回答说他们要去见布荣先生,向他报告一件重要消息,于是就派给他们一名领路的,借口是陪他们走,好一路顺利通过,实是在监视他们。领路的走在前面,嘴里唱着:
“正直的先生好布荣,
浑身上下关节痛。”
这原来是当时新出现的一首八行诗,我也不知道编成歌曲后有多少段,每段都有这么两句。
他们快走到布荣的府邸的时候,遇到三个骑马的人。这一小队人知道各种口令,因为他们没有领路的,也没有护送的,每到一处街垒,只要和看守的人交谈几句,别人就会恭恭敬敬地让他们过去,这种恭敬的态度无疑是这三个人的身分造成的。阿多斯和阿拉密斯一见到他们,就站住了。
“啊!”阿拉密斯说,“您看见了没有,伯爵?”
“看见了,”阿多斯说。
“您看这三个骑马的人像什么人?”
“您看呢,阿拉多斯?”
“是我们打过交道的人.”
“您没有看错,我清清楚楚地认出了弗拉马朗先生。”
“我
本章未完,点击下一页继续。