第16部分(第2/4 页)
着通往船首的过道口。可是他看见我探头了,于是就骂骂咧咧地对我吆喝道;“快点,快点,快点滚出来!”
这时,莫里森从过道上走来。说也凑巧,正好甲板上有人叫唤汤普森,他的注意力被吸引出去了。我招手要莫里森进舱来,他悄悄地闪了进来,无人看见。在那种情况下,讲话是多余的,我把一根战棍塞进他手里,自己也拿起一根;然后一起作最后一次尝试去唤醒扬格。由于不敢作声,我们几乎把他从吊床上摇了下来,然而我们的尝试纯属徒劳。我听到汤普森对外面叫着:“他在拿衣服呢,先生,我马上叫他上去。”莫里森迅速退到门边上,举起棍子;我站在门的另一边,作好了打的准备,因为我们两人都以为汤普森会进来叫我。可是他偏偏没进来,只是喊道:“滚出来,拜厄姆,快点!”
“来了,”我回了一声,又探头看了看门口,当我看到伯基特和麦考伊从前舱口走来时,我的心凉了半截。他们在武器箱旁边停下步来跟汤普森讲话。不用说,他们俩都端着滑膛枪。如果他们还站在那儿不走,我们就只好眼巴巴地错过这次击倒汤普森夺下武器箱的机会了。分明是命运在跟我们作对,我们又足足等了两分钟,结果还是不见他们离去。我听到纳尔逊的声音从舱口上传来:“拜厄姆!快点,要不你就赶不上啦!”接着听到廷克勒的声音:“看在上帝的分上,快点,拜厄姆!”
对莫里森和我来说,这当儿正是进退两难的时候。这次机会充其量是一次可怜巴巴的机会,然而如果有时问,也许会有得逞的可能。我们迅速将战棍丢到一旁,冲出屋去,跟前来看我究竟在干什么的汤普森撞了个满怀。
“该死的混蛋,莫里森!你到这儿来干什么?”
我们顾不上解释,径直沿过道朝楼梯口奔去。英里森跑在我前而;我心慌意乱地向甲板上爬去,手里的衣箱碍手碍脚。爬到一半时,我从楼梯上摔了下来,肩膀碰在栏杆上扭伤了。我重新向上爬。当我向舷门冲去时,丘吉尔一把抓住了我。“你太晚了,拜厄姆,”他说,“你走不了啦!”“走不了啦?呸,我偏要走!”我惊叫着猛力推开他那只抓住我的手,险些把他掀翻在地。我疯了,我看到大艇正在向后驶去,一个叛乱分子手里拿着船头的舫索。伯基特和昆特尔架着请求跟艇走的枪匠科尔曼,莫里森正和几个想把他从舷门旁挡回去的叛乱分子扭成一团。一点不错,我们是太晚了;大艇上的人载得满满的,都快到吃水极限了。我听到布莱高声喊道:“我实在是装不下你们了,小伙子们!有朝一日我们返回英国,我一定替你们主持公道。”
第九章 叛乱(8)
等大艇驶出船尾,手里拿着舫索的水兵把舫索在栏杆上绕了个圈,然后顺手把没系上的一头扔给艇上的人。那些留在船上的人现在都挤在栏杆前,我好不容易才找到一个能容我插身俯瞰的地方。我绝望了。一想到我真的被留在了叛乱分子当中,我就毛骨悚然。诺顿站在大艇的头上,手里拿着舫索的另一头。布莱坐在艇尾的一块座板上,其他人,或坐或站,拥挤不堪,干舷总共不过七八英寸高。艇首艇尾呐喊声喧嚣不已,布莱吼着嗓子向艇上的人下达命令,诅咒和痛骂克里斯琴和他手下的人。
有些叛乱分子默默地若有所思地继续凭栏眺望着,而其他的叛乱分子则在讥笑布莱。我听到他们当中有人喊道:“你这该死的恶棍,看你每天只吃半磅番薯怎么过!”弗赖厄高声说道:“看在上帝的分上,克里斯琴先生,给我们一些武器弹药吧!想想我们去的是什么地方!我们总得有东西进行自卫啊!”其他人,包括水手长在内,也都一起恳切地为此请求。
“给个屁!”有人喊着回敬了一句。
“你们用不着武器!”
“老布莱不是喜欢野蛮人嘛。他会保驾你们的!”
“水手长,用你的藤条对付他们好哩!”
科尔曼和我找到克里斯琴,他正站在一根舱栏旁,从那望不到大艇。我们恳求他给布莱发些滑膛枪和弹药。
“这不行,”他说。“不能给他们火器。”
“那么至少得给他们一些短剑,克里斯琴先生,”科尔曼说,“如果你不希望他们一上岸就被野蛮人杀死的话。我们在纳穆卡的遭遇你总还想得起来吧!”
克里斯琴同意这个建议。他命令丘吉尔从武器箱里拿出几把短剑,不一会儿,丘吉尔拿着四把上来,当即递给了大艇上的人。莫里森趁此机会跑到甲板下面给大艇又拿了些食品上来。他和约翰·米尔沃德带上来一只装满成肉块的小木桶、几葫芦水和若干瓶葡萄
本章未完,点击下一页继续。